Translations by Gabriel Rota

Gabriel Rota has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 549 results
~
Pingus reached Egypt. Looks easy but is it really so easy. Try out.
2011-11-03
I Pingus raggiungono l'Egitto. Sembra facile ma è veramente così facile. Prova.
~
Trapped in an eternal loop one brave pingu has to break out and go on a journey in search for the exit, but he mustn't be to happy once he found it, as there is still one last challenge he must solve before being allowed to enter it, otherwise all his friends might perish.
2011-10-27
Intrappolato in un anello eterno un coraggioso Pingus deve uscire e partire per un viaggio alla ricerca dell'uscita, ma non deve essere felice una volta che l'ha trovata, in quanto c'è ancora un'ultima sfida che deve risolvere prima di entrarvi, altrimenti tutti i suoi amici potrebbero perire.
~
The exit is far below and the pingus are separated by it by quite a distance. The path down is riddled with gulfs, so jumping and bridging will be the primary tool to get down there. But be careful, the last few steps require some extra cleverness.
2011-10-27
L'uscita è molto in basso ed un bel po' di metri la separano dai Pingus. Il percorso per scendere è pieno di golfi, così il \"Saltatore\" ed il \"Pontiere\" sanno gli strumenti principali per arrivare laggiù. Ma presta attenzione, gli ultimi pochi passi richiedono qualche furbizia in più.
~
X-Mas 2007
2011-10-26
X-Mas 2007
~
The path to the exit lays below, shimmering through the planks. But the fall is to high, deadly for sure. Can one pingu alone make it's way through the dangerous traps and secure the path to the exit?
2011-10-20
Il percorso verso l'uscita passa qui sotto, luccica attraverso le tavole. Ma la caduta è troppo alta, mortale di sicuro. Potrà un Pingus solo creare una via sicura verso l'uscita attraverso le pericolose trappole.
~
The Pingus are separated from the exit by large abyss. A simple bridge won't be enough to catch them savely, unless of course you find the right place to put it. Can you uncover that spot?
2011-10-16
I Pingus sono separati dall'uscita da un grande abisso. Un semplice ponte non sarà abbastanza per portarli in salvo, a meno che naturalmente tu trovi il modo giusto per posizionarlo. Riuscirai a scoprire quel posto?
~
The path to the exit is blocked and many small tunnels lead the way, but be careful some of those lead to certain death. Or is there something you can do about that and create a save passage for all the Pingus and lead them savely to the exit?
2011-10-16
Il percorso verso l'uscita è bloccato e molti piccoli tunnel si aprono la strada, ma sii attento alcuni di questi conducono a morte certa. O ce ne sono alcuni che puoi utilizzare per creare un passaggio sicuro per tutti i Pingus e portarli salvi all'uscita.
~
PLE Level
2011-10-10
Livello PLE
~
Add an addon path that is searched for datadir content
2011-10-10
Aggiunge un percorso per i componenti aggiuntivi che viene usato per cercare il contenuto di datadir
~
Crawl space
2011-10-10
Passo
~
Pingus Jones and (not really ;) the Last Exit
2011-10-10
Pingus Jones e (non proprio ;) l'Ultima Uscita
~
Dr. Jones' notebook: (1) the breath of God: only the penitent pingus will pass; (2) the word of God... in reverse; (3) the path of God: leap from the head of something like a cat.
2011-10-10
Dal taccuino del Dott. Jones: (1) il respiro di Dio: solo il Pingus penitente passerà; (2) la parola di Dio... in senso inverso; (3) il percorso di Dio: balzo dalla testa di qualcosa come un gatto.
~
The pingus have found themselves in the grand hall.
2011-09-21
I Pingus si sono trovati nella grande sala.
~
Find your way through the obstacle
2011-09-21
Trova la tua via attraverso gli ostacoli
~
This level has no name
2011-09-21
Questo livello non ha nome
~
Path Options:
2011-09-19
Opzioni percorso:
~
Pingus intelligence reported that a huge factories located in the subtropical zone might be a reason of a climate change. They decided to go there and shut down the factories. This will be a long and dangerous expedition. Pingus and you will have to face many diffuculties on your way. As the ice is melting, at first you have to build some bridges and watch out for the cliff.
2011-09-18
L'intelligence Pingus ha riferito che enormi fabbriche situate nella zona subtropicale potrebbero essere la ragione del cambiabiamento climatico. Si è deciso di andare lì e di chiudere le fabbriche. Questa sarà una spedizione lunga e pericolosa. Con i Pingus dovrete affrontare molte difficoltà sulla vostra strada. Dato che il ghiaccio si stà sciogliendo, in un primo momento sarà necessario costruire ponti e prestare attenzione alla scogliera.
~
Pingus reached Egypt. Looks easy but is it really so easy. Try out.
2011-09-18
I Pingus raggiungono l'Egitto. Sembra facile ma è veramente così facile. Prova.
~
The maze led you to the big piramid. Now you have 4 minutes to escape. Hurry up!
2011-09-18
Il labirinto ti ha condotto alla grande piramide. Ora hai quattro minuti per fuggire. Sbrigati
~
Egypt - Piramids
2011-09-18
Egitto - Piramidi
~
It's getting warmer but Pingus are breavely moving North. This time it will be much easier. There are at least four ways out. Could you find them?
2011-09-18
Fa sempre più caldo ma i Pingus stanno coraggiasamente continuando a muoversi verso il Nord. Questa volta sarà molto più facile. Ci sono almeno quattro vie d'uscita. Potrai trovarle?
~
Last time it was easy. Now it will be a little bit harder. Pingus are entering oasis. Watch out for the water.
2011-09-18
L'ultima volta è stato facile. Ora sarà un po' più difficile. I Pingus sono entrati in un'oasi. Attenzione all'acqua.
~
The cave
2011-09-18
La cava
~
To the right and left Pingus certain death and 50 to save! You can help them get out of this mess?
2011-03-29
A sinistra ed a destra i Pingus hanno morte certa e 50 sono da salvare! Potrai aiutarli ad uscire da questo pasticcio?
~
Pingus invade the nest. Take care of jaws What's the matrix above ?
2011-03-13
I Pingus invadono il nido. Proteggiti dalle mascelle. Di che matrice si tratta?
~
The defenses of the aliens get stronger. Now you have to jump in the fourth dimension to win !
2011-02-13
Le difese degli alieni diventano più forti. Ora devi saltare nella quarta dimensione per vincere!
~
Pingus invade the nest. Take care of jaws What's the matrix above ?
2011-02-13
I Pingus invadono il nido. Proteggiti dalle mascelle di che Matrix si tratta?
~
Aliens invade our starship blocking intrance to the teleporter. Your crew is well trained, like you they don't panic.
2011-02-11
Gli alieni invadono la nostra astronave bloccando l'entrata al teletrasporto. Il nostro equipaggio è ben addestrato, quindi niente panico.
~
Software Cursor:
2011-02-07
Cursore software
~
Reset to Defaults:
2011-02-07
Reimposta ai predefiniti:
~
Fullscreen:
2011-02-07
Schermo intero
~
Deep inside the pyramid the pingus are surprised to find their way blocked by a large sand drift - pondering the absence of gravity they continue relentlessly...
2011-02-06
Nelle profondità all'interno della piramide i Pingus sono sorpresi nel trovare la strada bloccata da una grande cumulo di sabbia - riflettendo sull'assenza di gravità continuano senza sosta...
~
The penguins stopped and stood in indecision. What was real and what was not? Flame lanced from above and a guillotine glittered in the distance. almost all penguins must survive.
2011-02-06
I Pingus si fermarono e rimasero indecisi. Cosa era reale e cosa no? Fiamme dall'alto e una ghigliottina brillava in lontananza. Quasi tutti i Pingus devono sopravvivere.
~
The penguins were sailing along happily on their makeshift boat until suddenly, an island appeared. The penguins were drawn towards it and crashed, destroying their boat. Now they must find their way acoss this strange island.
2011-02-06
I Pingus hanno veleggiato a lungo felicemente sulla loro barca fino a quando, improvvisamente, è apparsa un'isola. I Pingus sono stati attirati verso di essa e si sono schiantati, distruggendo la loro barca. Ora devono trovare la loro via attraverso questa strana isola.
~
So the Pingus sit on their raft, worrying about what's to come and where to go, while floating into the sunset. To be continued...
2011-01-31
Cosi i Pingus si sedettero nella loro zattera, preoccupandosi di quello che sarebbe successo e di dove sarebbero andati, mentre galleggiavano verso il tramonto. Continua...
~
The penguins had escaped the mad scientist but now they wanted revenge. They intended to destroy the support structures , sending the evil laboratory crashing down.
2011-01-31
I Pingus sono sfuggiti allo scienziato pazzo, ma ora vogliono vendetta. Intendono distruggere le strutture di sostegno, facendo schiantare il laboratorio del diavolo.
~
The penguins had escaped the mad scientist but now they wanted revenge. They intended to destroy the support structures , sending the evil laboratory crashing down. They had to move fast though, because the mad scientist would detect and recapture them if they weren't fast enough.
2011-01-31
I Pingus sono sfuggiti allo scienziato pazzo, ma ora vogliono vendetta. Intendono distruggere le strutture di sostegno, facendo schiantare il laboratorio del diavolo. Devono spostarsi velocemente però, perché lo scienziato pazzo potrebbe trovarli e catturarli se non sono abbastanza veloci.
~
Okay for the Bridger but what can I do with Digger? You should be save at least one Pingus trapped in the box above the exit.
2011-01-31
Vada bene per i "Pontieri" ma degli "Scavatori" che me ne faccio? Va salvato almeno un Pingus intrappolato nella scatola sopra l'uscita.
~
What do you do when you're going in the wrong direction ? Simple : walk into a wall. But it is easier said than done...
2011-01-31
Cosa puoi fare quando stai andando nella direzione sbagliata? Semplice: camminare sul muro. Ma è più facile a dirsi che a farsi...
~
After the Pingus successfully passed the large window room, they are entering another great hall. A large pedestal is blocking the way to the entrance.
2011-01-31
I Pingus dopo aver passato con successo la stanza dalla grande finestra, entrarono in un'altra grande sala. Una grande colonna sta bloccando la via verso l'ingresso.
~
You should name your level files systematically, i.e. by their theme, their number and your nickname: <levelname><number>-<creator>.pingus So if you create a your second level with a stone theme, call it: stone2-yourname.pingus When you have created a level and want to have it included in the game mail it to: pingus-devel@nongnu.org Only levels published under the GPL are allowed into the game. The editor automatically inserts a reference to the GPL, if you want to have your level under a different license, you have to change that reference.
2011-01-31
Dovresti dare un nomefile ai tuoi livelli sistematicamente, ad esempio per tema, numero progressivo ed avatar: <nomeLivello><numero>-<creatore>.pingus Così se crei un secondo livello con un tema a pietre, lo chiamerai: pietre2-tuoNome.pingus Quando hai creato un livello e vuoi che venga incluso nel gioco mandalo via email a: pingus-devel@nongnu.org Solo i livelli pubblicati sotto GPL sono consentiti nel gioco. L'editor inserisce automaticamente il riferimento alla GPL, se vuoi avere un livello sotto una licenza differente, devi cambiare il riferimento.
~
After the Pingus have entered the pyramid, they reach a large room with a large window. The only problem they have is that the entrance to the room is much to high to survive the landing. Can you help them?
2011-01-31
I Pingus dopo essere entrati nella piramide, raggiunsero uno stanzone con una grande finestra. Il solo problema che hanno è che l'entrata a questa stanza è molto in alto per sopravvivere all'atterraggio. Puoi aiutarli?
~
The penguins stopped and stood in indecision. What was real and what was not? Flame lanced from above and a guillotine glittered in the distance. almost all penguins must survive.
2011-01-31
I pinguini si fermarono e rimasero indecisi. Cosa era reale e cosa no? Fiamme dall'alto e una ghigliottina brillava in lontananza. Quasi tutti i pinguini devono sopravvivere.
~
Sometimes the roofs are not good for refuge, sometimes it should be demolished!
2011-01-25
Non sempre le tettoie servono a riparare, a volte andrebbero abbattute!
~
After the Pingus have entered the pyramid, they reach a large room with a large window. The only problem they have is that the entrance to the room is much to high to survive the landing. Can you help them?
2011-01-25
I Pingus dopo essere entrati nella piramide, raggiunsero una larga stanza con una larga finestra. Il solo problema che hanno è che l'entrata a questa stanza è molto in alto per sopravvivere all'atterraggio. Puoi aiutarli?
~
Sandstorm
2011-01-25
Tempesta di sabbia
~
After the Pingus successfully passed the large window room, they are entering another great hall. A large pedestal is blocking the way to the entrance.
2011-01-24
I Pingus dopo aver passato con successo la stanza dalla larga finestra, entrarono in un'altra grande sala. Una larga colonna sta bloccando la via verso l'ingresso.
~
After the Pingus have entered the pyramid, they reach a large room with a large window. The only problem they have is that the entrance to the room is much to high to survive the landing. Can you help them?
2011-01-24
I Pingus dopo essere entrati nella piramide, raggiunsero una larga stanza con una larga finestra. The only problem they have is that the entrance to the room is much to high to survive the landing. Can you help them?
~
After their long and dangerous journey through the desert they finally reach the large pyramid...
2011-01-24
Dopo il loro lungo e pericoloso viaggio attraverso il deserto finalmente raggiungono la grande piramide...
~
Okay for the Bridger but what can I do with Digger? You should be save at least one Pingus trapped in the box above the exit.
2011-01-23
Vada bene per i "Pontieri" ma degli "Scavatori" che me ne faccio ? Va salvato almeno un Pingus intrappolato nella scatola sopra l'uscita.