Translations by Giovanni Mellini

Giovanni Mellini has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
130.
Upload to Web
2010-12-02
Carica sul Web
150.
{0} seconds
2010-12-02
{0} secondi
179.
Unable to open the verification web page.
2010-12-02
Impossibile aprire la pagina di verifica
180.
Upload Successful!
2010-12-02
Caricamento Avvenuto!
181.
Your video has been successfully uploaded!
2010-12-02
Il tuo video è stato caricato con successo!
189.
Export to Folder
2010-12-02
Esporta in una Cartella
277.
Would you like to import %s as an image sequence?
2010-12-02
Vuoi importare %s come una sequenza di immagini?
287.
Please choose a valid video file.
2010-12-02
Per favore scegli un file video valido.
288.
Please enter a valid title.
2010-12-02
Per favore inserisci un titolo valido.
289.
Please enter a valid description.
2010-12-02
Per favore inserisci una descrizione valida.
290.
Please enter a valid username.
2010-12-02
Per favore, inserisci un nome utente valido.
291.
Please enter a valid password.
2010-12-02
Per favore inserisci una password valida.
292.
There was an error uploading this video to YouTube. Please check your username, password, and be sure a valid video file is selected and try again.
2010-12-03
Si è verificato un errore durante il caricamento del video su YouTube. Per favore verifica il tuo nome utente, la password, di aver selezionato un file video valido, e prova ancora.
2010-12-02
Si è verificato un errore durante il caricamento del video su YouTube. Per favore verifica il tuo nome utente, la password, che hai selezionato un file video valido, e prova ancora.
293.
Vimeo authentication has expired.
2010-12-02
L'autenticazione Vimeo è scaduta.
295.
Please enter a valid verification code. Click the 'Authorize' button and login to the website. Confirm the authorization, and copy the verification code.
2010-12-02
Per favore inserisci un codice di verifica valido. Clicca il bottone 'Autorizza' e fai il login al sito web. Conferma l'autorizzazione e copia il codice di verifica.
296.
There was an error authorizing OpenShot. Please be sure to enter the correct verification code from vimeo.com.
2010-12-02
C'è stato un errore nel processo di autorizzazione di OpenShot. Per favore verifica di aver inserito correttamente il codice di verifica di vimeo.com.
297.
There was an error uploading to Vimeo.
2010-12-02
C'è stato un errore durante il caricamento del video su Vimeo.
307.
Upload Video...
2010-12-02
Caricamento del Video...
309.
_Title
2010-02-19
_Titolo
362.
Upload Video
2010-12-02
Carica il Video
363.
Video File:
2010-12-02
File Video:
364.
Upload To:
2010-12-02
Caricare su:
365.
Title:
2010-12-02
Titolo:
366.
Description:
2010-12-02
Descrizione:
367.
Click to Authorize OpenShot
2010-12-02
Clicca per autorizzare OpenShot
368.
Code:
2010-12-02
Codice:
369.
Username:
2010-12-02
Nome Utente:
370.
Password:
2010-12-02
Password:
371.
Forgot password?
2010-12-02
Password dimenticata?
416.
Fade
2010-02-19
Dissolvenza
453.
<b>Fade</b>
2010-12-02
<b>Scomparsa</b>
474.
Use this screen to import a sequence of numbered images as a video clip. Be sure all pictures are in the same folder, and are sequencially numbered. <b>TIP: </b>If you drag and drop a single image from the sequence into the project files tree, it will automatically determine the file pattern. Use a %d for filenames starting with a number. If the filename is padded (i.e. 00001.png, 00002.png), you must indicate the number of digits (i.e. %05d.png) <b>Example patterns:</b> image1.png = image%d.png image01.png = image%02d.png image00001.png = image%05.png
2010-12-02
Usa questa schermata per importare una sequenza di immagini numerate come video clip. Controlla che tutte le immagini siano nella stessa cartella e numerate in maniera sequenziale. <b>SUGGERIMENTO: </b>Se trascini una singola immagine dalla sequenza nell'albero del progetto, automaticamente sarà individuato il pattern del file. Usa %d per i file che iniziano con un numero. Se il file è padded (es. 00001.png, 00002.png), è necessario indicare il numero di caratteri (es. %05d.png) <b>Esempi di Pattern:</b> image1.png = image%d.png image01.png = image%02d.png image00001.png = image%05.png
475.
<b>Import Image Sequence</b> (Click for Instructions)
2010-12-02
<b>Importa una Sequenza di Immagini</b> (Clicca per le Istruzioni)
476.
The number of frames that each image represents. The larger the number, the slower the image sequence will appear.
2010-12-02
Il numero di fotogrammi che ogni immagine rappresenta. Più alto è il numero, più lenta sarà la sequenza di immagini.
478.
The folder that contains the sequence of image files.
2010-12-02
La cartella che cotiene la sequenza dei file immagine.
480.
A file pattern tells OpenShot how your images are named: image001.png would use the following pattern: image%03d.png.
2010-12-02
Il file pattern indica ad OpenShot il nome delle immagini: image001.png usa il pattern: image%03d.png.
483.
The number of times to repeat the sequence of images. For example, a 5 would repeat the entire sequence of images 5 times. A 0 would not repeat the sequence at all.
2010-12-02
Il numero di ripetizioni della sequenza di immagini. Per esempio, il numero 5 fa si che la sequenza di immagini sia ripetuta per 5 volte. Il numero 0 non fa ripetere la sequenza.
484.
Repeat Sequence:
2010-12-02
Ripetizioni della Sequenza:
492.
In:
2010-12-02
In:
493.
Out:
2010-12-02
Uscita:
506.
Horizontal:
2010-12-02
Orizzontale:
507.
Vertical:
2010-12-02
Verticale:
510.
<b>Align</b>
2010-12-02
<b>Allineamento</b>
519.
<b>Effect Settings</b>
2010-12-02
<b>Impostazioni Effetti</b>
526.
Max History Steps:
2010-02-19
Max elementi in cronologia:
527.
Max number of steps to keep in history.
2010-02-19
Numero massimo di elementi nella cronologia.
530.
Use Stock Icons:
2010-12-02
Usa Icona Predefinita:
626.
Picture 3 Path
2010-12-02
Percorso Foto 3
706.
Picture 4 Path
2010-12-02
Percorso Foto 4