Translations by palurdo

palurdo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
101.
Top to Bottom
2009-08-25
De arriba a abajo
102.
Bottom to Top
2009-08-25
De abajo a arriba
104.
1/4 Size - Top Left
2009-08-25
1/4 de Tamaño - Arriba Izquierda
105.
1/4 Size - Top Right
2009-08-25
1/4 de Tamaño - Arriba Derecha
106.
1/4 Size - Bottom Left
2009-08-25
1/4 de Tamaño - Abajo Izquierda
107.
1/4 Size - Bottom Right
2009-08-25
1/4 de Tamaño - Abajo Derecha
108.
1/4 Size - Center
2009-08-25
1/4 de Tamaño - Centrado
147.
Reverse
2009-08-25
Retroceder
148.
Start of Clip
2009-08-25
Comienzo del Fragmento
2009-08-25
Comienzo del Video
149.
End of Clip
2009-08-25
Fin del Fragmento
2009-08-25
Fin del video
152.
Please enter a valid file name. The file name must have a %d (or %04d) where the number section of the file name is supposed to be. For example: MyFile_%d.png.
2009-08-25
Por favor introduzca un nombre de archivo válido. El nombre de archivo debe contener un %d (o %04d) donde deba aparecer el número de cada archivo. Por ejemplo: MiArchivo_%d.png.
153.
Please enter an integer in the Frames per Image textbox.
2009-08-25
Por favor, introduzca un entero en el cuadro de texto de 'Cuadros por Imagen'
2009-08-25
Por favor, introduzca un entero en el cuadro de texto 'Marcos por Imagen'
186.
There was an error opening this project file. Please be sure you open the correct *.osp file.
2009-08-25
Hubo un error abriendo el archivo del proyecto. Por favor asegurese de abrir el archivo *.osp correcto.
188.
Video & Audio
2009-08-25
Video y Audio
216.
The video has been successfully exported to %s
2009-08-25
El video ha sido satisfactoriamente exportado a %s
345.
Seek to Beginning
2009-08-25
Ir al principio
346.
Seek Backward
2009-08-25
Ir hacia Atrás
347.
Seek Forward
2009-08-25
Ir Hacia Adelante
348.
Seek to Ending
2009-08-25
Ir al Final
356.
Next Marker
2009-08-25
Marcador siguiente
407.
Set the title text.
2009-08-25
Establecer el texto del título.
415.
Make a copy of this clip
2009-08-25
Hacer una copia de este fragmento
2009-08-25
Hacer una copia de este clip de video
419.
Animate this clip
2009-08-25
Animar este fragmento
2009-08-25
Animar este clip de video
423.
Position and resize this clip
2009-08-25
Posicionar y redimensionar este fragmento
2009-08-25
Posicionar y redimensionar este clip
428.
Remove Clip
2009-08-25
Quitar fragmento
2009-08-25
Quitar clip de video
441.
0.00
2009-08-25
0,00
485.
Clip Properties
2009-08-25
Propiedades del fragmento
488.
N/A
2009-08-25
N/D
556.
Add Track Above
2009-08-25
Añadir pista encima
557.
Add Track Below
2009-08-25
Añadir pista debajo
565.
<b>Preview</b>
2009-08-25
<b>Previsualizar</b>
589.
Audio Codec:
2009-08-25
Códec de audio:
591.
# of Channels:
2009-08-25
Nº de Canales: