Translations by palurdo
palurdo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
101. |
Top to Bottom
|
|
2009-08-25 |
De arriba a abajo
|
|
102. |
Bottom to Top
|
|
2009-08-25 |
De abajo a arriba
|
|
104. |
1/4 Size - Top Left
|
|
2009-08-25 |
1/4 de Tamaño - Arriba Izquierda
|
|
105. |
1/4 Size - Top Right
|
|
2009-08-25 |
1/4 de Tamaño - Arriba Derecha
|
|
106. |
1/4 Size - Bottom Left
|
|
2009-08-25 |
1/4 de Tamaño - Abajo Izquierda
|
|
107. |
1/4 Size - Bottom Right
|
|
2009-08-25 |
1/4 de Tamaño - Abajo Derecha
|
|
108. |
1/4 Size - Center
|
|
2009-08-25 |
1/4 de Tamaño - Centrado
|
|
147. |
Reverse
|
|
2009-08-25 |
Retroceder
|
|
148. |
Start of Clip
|
|
2009-08-25 |
Comienzo del Fragmento
|
|
2009-08-25 |
Comienzo del Video
|
|
149. |
End of Clip
|
|
2009-08-25 |
Fin del Fragmento
|
|
2009-08-25 |
Fin del video
|
|
152. |
Please enter a valid file name. The file name must have a %d (or %04d) where the number section of the file name is supposed to be. For example: MyFile_%d.png.
|
|
2009-08-25 |
Por favor introduzca un nombre de archivo válido. El nombre de archivo debe contener un %d (o %04d) donde deba aparecer el número de cada archivo. Por ejemplo: MiArchivo_%d.png.
|
|
153. |
Please enter an integer in the Frames per Image textbox.
|
|
2009-08-25 |
Por favor, introduzca un entero en el cuadro de texto de 'Cuadros por Imagen'
|
|
2009-08-25 |
Por favor, introduzca un entero en el cuadro de texto 'Marcos por Imagen'
|
|
186. |
There was an error opening this project file. Please be sure you open the correct *.osp file.
|
|
2009-08-25 |
Hubo un error abriendo el archivo del proyecto. Por favor asegurese de abrir el archivo *.osp correcto.
|
|
188. |
Video & Audio
|
|
2009-08-25 |
Video y Audio
|
|
216. |
The video has been successfully exported to
%s
|
|
2009-08-25 |
El video ha sido satisfactoriamente exportado a
%s
|
|
345. |
Seek to Beginning
|
|
2009-08-25 |
Ir al principio
|
|
346. |
Seek Backward
|
|
2009-08-25 |
Ir hacia Atrás
|
|
347. |
Seek Forward
|
|
2009-08-25 |
Ir Hacia Adelante
|
|
348. |
Seek to Ending
|
|
2009-08-25 |
Ir al Final
|
|
356. |
Next Marker
|
|
2009-08-25 |
Marcador siguiente
|
|
407. |
Set the title text.
|
|
2009-08-25 |
Establecer el texto del título.
|
|
415. |
Make a copy of this clip
|
|
2009-08-25 |
Hacer una copia de este fragmento
|
|
2009-08-25 |
Hacer una copia de este clip de video
|
|
419. |
Animate this clip
|
|
2009-08-25 |
Animar este fragmento
|
|
2009-08-25 |
Animar este clip de video
|
|
423. |
Position and resize this clip
|
|
2009-08-25 |
Posicionar y redimensionar este fragmento
|
|
2009-08-25 |
Posicionar y redimensionar este clip
|
|
428. |
Remove Clip
|
|
2009-08-25 |
Quitar fragmento
|
|
2009-08-25 |
Quitar clip de video
|
|
441. |
0.00
|
|
2009-08-25 |
0,00
|
|
485. |
Clip Properties
|
|
2009-08-25 |
Propiedades del fragmento
|
|
488. |
N/A
|
|
2009-08-25 |
N/D
|
|
556. |
Add Track Above
|
|
2009-08-25 |
Añadir pista encima
|
|
557. |
Add Track Below
|
|
2009-08-25 |
Añadir pista debajo
|
|
565. |
<b>Preview</b>
|
|
2009-08-25 |
<b>Previsualizar</b>
|
|
589. |
Audio Codec:
|
|
2009-08-25 |
Códec de audio:
|
|
591. |
# of Channels:
|
|
2009-08-25 |
Nº de Canales:
|