Translations by Harald Prasse

Harald Prasse has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 193 results
41.
Unable to open the Help Contents. Please ensure the openshot-doc package is installed.
2009-10-08
Kann den Hilfeinhalt nicht öffnen. Bitte nachsehen ob das openshot-doc Paket installiert ist.
42.
Unable to open the Launchpad web page.
2009-10-08
Kann die Launchpad Webseite nicht öffenen.
65.
Please enter a track name.
2009-10-08
Bitte gieb einen Spurnamen.
75.
Changed transition type
2010-02-07
Veränderter Übergangstyp
76.
Removed transition
2010-02-07
Übergang entfernt
78.
Shifted transitions
2010-02-07
Verschobener Übergang
111.
Changed visibility of clip
2010-02-07
Clip Sichtbarheit verändert
112.
Changed audio of clip
2010-02-07
Clip Audio verändert
113.
Shifted clips
2010-02-07
Verschobene Clips
126.
Remove from Folder
2009-10-08
Aus dem Ordner entfernen.
134.
Please install %s to use this function.
2009-10-08
Bitte installiere %s um diese Funktion benutzen zu können.
136.
A profile with this name already exists. Please use another name.
2010-02-07
Es gibt bereits ein Profiel mit diesem Namen. Bitte benutzen Sie einen anderen Namen.
140.
Are you sure you want to delete the profile %s?
2010-02-07
Sind Sie sicher das Profiel %s entfernen zu wollen?
143.
There was an error extracting the file %s
2010-02-07
Beim auspacken des File %s ist ein Fehler entstanden.
144.
There was an error copying the file %s
2010-02-07
Beim kopieren des File %s ist ein Fehler entstanden.
151.
Modified clip properties
2010-02-07
Veränderte Clip Eigenschaften
176.
OpenShot Warning
2010-02-07
OpenShot Warnung
190.
YouTube
2009-10-08
YouTube
193.
Low
2009-10-08
Niedrig
194.
Med
2009-10-08
Mittel
195.
High
2009-10-08
Hoch
196.
%s is not a valid OpenShot profile. Profile settings will not be applied.
2009-10-08
%s ist kein valides OperShot Profiel. Die Profieleinstellungen werden nicht angewendet.
200.
Please select a valid Project Type.
2009-10-08
Bitte wähle einen validen Projekttyp.
201.
Please select a valid Target.
2009-10-08
Bitte wähle ein valides Ziel.
202.
Please select a valid Profile.
2009-10-08
Bitte wähle ein valides Profiel
203.
Please select a valid Quality.
2009-10-08
Bitte wähle eine valide Qualität.
230.
Added marker
2010-02-07
Markierung hinzugefügt
231.
Added Track
2010-02-07
Sput hinzugefügt
232.
Renamed track
2010-02-07
Spur hat neuen Namen
233.
usage: %prog [options] inputfile.osp
2010-02-07
Benutzung: %prog [Optionen] eingabefile.osp
234.
destination file-name
2010-02-07
Bestimmmungsfile Name
235.
export folder
2010-02-07
Export Mappe
236.
export as image sequence
2010-02-07
Als Bildreihe exportieren
237.
export as video or audio file
2010-02-07
Als Video oder Audio File exportieren
238.
set video codec
2010-02-07
Videocodec angeben
239.
set video bitrate in format 'number kb/s' or 'number Mb/s'
2010-02-07
Video Bitrate im Format 'Zahl kb/s' oder 'Zahl Mb/s' eingeben
240.
set audio codec
2010-02-07
Audio codec angeben
241.
set audio sample rate
2010-02-07
Audio Samplerate angeben
242.
set number of audio channels
2010-02-07
Zahl der Audiokanäle angeben
243.
set video bitrate in format 'number kb/s'
2010-02-07
Video Bitrate im Format 'Zahl kb/s' angeben
244.
Error:
2010-02-07
Fehler
245.
Warning:
2010-02-07
Achtung:
246.
Please specify an input project-file!
2010-02-07
Bitte Eingabeprojektfile angeben!
247.
Too many arguments!
2010-02-07
Zu viele Argumente!
248.
rendering options:
2010-02-07
Wiedergabemöglichkeiten:
249.
container type:
2010-02-07
Containerype:
250.
video codec:
2010-02-07
Videocodec:
251.
video bitrate:
2010-02-07
Videobitrate:
252.
audio codec:
2010-02-07
Audiocodec:
253.
audio sample rate:
2010-02-07
Audiosamplerate: