Translations by Nicola Moretto

Nicola Moretto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 147 results
227.
New Project
2010-09-12
Nuovo progetto
232.
Undo the last action
2010-09-12
Annulla l'ultima operazione
270.
The timeline visualizes your project in a very graphical way.  Each clip is represented by a yellow rectangle.  Each track is represented by a blue rectangle.  The Play-head (red line) represents the current playback (or preview) position of your project.
2010-09-12
La timeline visualizza il tuo progetto mediante una comoda interfaccia grafica.  Ogni clip video è rappresentato mediante un rettangolo giallo.  Ogni traccia è rappresentata mediante un rettangolo blu.  Il Play-head (la linea rossa) rappresenta il punto di riproduzione (o anteprima) corrente del tuo progetto
282.
For example, imagine a 3 track video project.  A sunset image should be used as the background, an image with lots of circles should be in the middle, and a logo should be on top.
2010-09-12
Per esempio, si consideri un progetto costituito da 3 tracce video.  Si dovrebbero inserire come sfondo l'immagine di un'alba, al centro un'immagine con molti cerchi e in alto un logo.
334.
CTRL + N
2010-09-12
CTRL + N
335.
Create a new project
2010-09-12
Crea un nuovo progetto
336.
CTRL + O
2010-09-12
CTRL + O
337.
Open an existing project
2010-09-12
Apri un progetto esistente
338.
CTRL + F
2010-09-12
CTRL + F
340.
CTRL + I
2010-09-12
CTRL + I
341.
Import an image sequence
2010-09-12
Importa una sequenza di immagini
344.
CTRL + S
2010-09-12
CTRL + S
345.
Save the current project
2010-09-12
Salva il progetto corrente
350.
CTRL + E
2010-09-12
CTRL + E
354.
CTRL + Q
2010-09-12
CTRL + Q
355.
Quit the program
2010-09-12
Esci dal programma
356.
CTRL + Z
2010-09-12
CTRL + Z
357.
CTRL + Y
2010-09-12
CTRL + Y
358.
CTRL + P
2010-09-12
CTRL + P
360.
CTRL + T
2010-09-12
CTRL + T
361.
Create a new title
2010-09-12
Crea un nuovo titolo
362.
CTRL + B
2010-09-12
CTRL + B
363.
Create a new animated title
2010-09-12
Crea un nuovo titolo animato
364.
F11
2010-09-12
F11
365.
Toggle full-screen mode
2010-09-12
Passa alla modalità a schermo intero
368.
CTRL + D
2010-09-12
CTRL + D
407.
To open a project, choose <guimenu>File &gt;</guimenu><guimenuitem>Open Project</guimenuitem>. The <guilabel>Open Project</guilabel> dialog is displayed. Select the project file (*.osp) that you want to open, then click <guibutton>Open Project</guibutton>.
2010-09-12
Per aprire un progetto, scegli <guimenu>File &gt;</guimenu><guimenuitem>Apri Progetto</guimenuitem>. Viene visualizzata la finestra di dialogo <guilabel>Apri Progetto</guilabel>. Seleziona il file del progetto (*.osp) che vuoi aprire, quindi clicca su <guibutton>Apri Progetto</guibutton>.
415.
Drag and drop multiple files at once from your Desktop to the <guibutton>Project Files</guibutton> tree.
2010-09-12
Trascina e rilascia più file contemporaneamente dalla tua Scrivania sull'albero dei File dl Progetto.
431.
One of the most powerful features in OpenShot is the ability to import sequences of images.  A sequence of images is really just a folder full of images that are named very similar, and of course named sequentially.  Each image file represents one frame of video.  So for a 30 second long clip, with 30 frames per second, you would have 900 image files.  Although image sequences can be tough to work with (because of the shear volume of files), it can do just about anything.
2010-09-12
Una delle funzionalità più potenti di OpenShot consiste nella possibilità di importare sequenze di immagini.  Una sequanza di immagini è semplicemente una cartella contenente immagini con nomi molto simili,e naturalmente sequenzali.  Ogni file immagine rappresenta un fotogramma del video.  Quindi per una clip di 30 secondi, a 30 fotogrammi al secondo, si utilizzano 900 file di immagini. Sebbene lavorare con una sequenza di immagini possa rivelarsi difficile, è possibile effettuare pressoché qualsiasi operazione.
437.
Choose the folder location of your image sequence, and the file naming pattern.  Not all image sequences are named the same way.  For example, Movie_0001.JPG is different from Movie_1.JPG.  Once you enter the correct filename pattern, click <guibutton>Import Image Sequence</guibutton>.
2010-09-12
Seleziona la cartella contenente la tua sequenza di immagini e lo schema dei nomi dei file.  Non tutte le immagini della sequenza sono nominate allo stesso modo.  Per esempio, Foto_0001.JPG è diverso da Foto_1.JPG.  Una volta indicato il corretto schema dei nomi dei file, fare clic sul pulsante <guibutton>Importa sequenza immagini</guibutton>.
443.
If you do not already have an image sequence, it is easy to create once.  Just right-click on any <guibutton>video file</guibutton> in your <guimenuitem>Project Files</guimenuitem> and choose <guimenuitem>Convert to Image Sequence</guimenuitem>.  It will create a new folder, and export every frame as a .PNG image file.  It will also add a reference to your new image sequence in the <guimenuitem>Project Files</guimenuitem> section automatically.
2010-09-12
Se non hai ancora una sequenza di immagini, è semplice crearne una.  Clicca col tasto destro su un qualsiasi <guibutton>file video</guibutton> elencato tra i <guimenuitem>File di progetto</guimenuitem> e seleziona <guimenuitem>Converti in sequenza di immagini</guimenuitem>.  Verrà creata una nuova cartella in cui ogni singolo frame sarà esportato come file immagine con estensione .PNG.  Verrà inoltre aggiunto automaticamente un collegamento alla nuova sequenza di immagini nella sezione <guimenuitem>File di progetto</guimenuitem>.
445.
If you want to edit a sequence of images, we recommend using The Gimp (an open-source image editor).  It has plug-ins to assist in editing large sequences of images, and can simplify the process of editing, saving, and opening the next image in a sequence.  You can then touch up each frame, remove red-eye, add glowing effects to light sabers, erase wires, etc...  There is really nothing you can not do with a frame by frame editing approach, but it does take a lot of effort.
2010-09-12
Se vuoi modificare una sequenza di immagini, consigliamo di usare GIMP (un editor di immagini open-source).  Il programma dispone di diversi plugin per assisterti nella modifica di sequenze di immagini (anche numerose) e rende più semplici le operazioni di modifica, salvataggio e apertura dell'immagine successiva nella sequenza.  Si può così ritoccare ogni frame, rimuovere l'effetto occhi rossi, aggiungere gli effetti luminosi tipici delle spade laser, cancellare fili, etc.  Non c'è davvero nulla che tu non possa fare modificando un frame alla volta, sebbene ciò possa richiedere notevoli sforzi.
447.
GAP is a plug-in for The Gimp, which assists in editing image sequences.  It can quickly save the current image and load the next image in a sequence.  It can also use key-frames to apply effects across many frames, or even create animations.  If you need to edit an image sequence, you should definitely take a look at <ulink url="http://www.gimp.org/tutorials/Using_GAP/">GAP</ulink>.
2010-09-12
GAP è un plugin per GIMP che assiste nella modifica di una sequenza di immagini.  Il plugin permette di salvare l'immagine corrente e passare alla successiva della sequenza.  Rende inoltre possibile l'uso di frame chiave per applicare effetti su più frame, o di creare anche animazioni.  Se hai bisogno di modificare una sequenza di immagini, dovresti senz'altro dare un'occhiata a <ulink url="http://www.gimp.org/tutorials/Using_GAP/">GAP</ulink>.
566.
A high-precision decimal value for the speed of a clip.  This value changes as the speed dropdown changes.
2010-09-12
Un valore decimale a precisione doppia per la velocità di un clip video. Questo valore varia coerentemente alla velocità di discesa
578.
Y position of the center of the clip.  The larger the number, the closer to the bottom the clip will be.  The smaller the number, the closer to the top the clip will be.  This only affects the current key-frame, not the entire clip.
2010-09-12
La posizione rispetto all'asse Y del centro della clip.  Maggiore è il valore, più vicina al bordo inferiore sarà la clip.  Minore è il valore, più vicina al bordo superiore sarà la clip.  Si applica solo al frame corrente, non all'intera clip.
579.
Alpha
2010-09-12
Alfa
580.
The alpha level of the clip.  100 = opaque.  0 = invisible.  This only affects the current key-frame, not the entire clip.
2010-09-12
Livello alfa della clip.  100 = opaco.  0 = invisibile.  Si applica solo al frame corrente, non all'intera clip.
581.
Audio Tab
2010-09-12
Scheda Audio
582.
The audio tab has the following properties:
2010-09-12
La scheda Audio ha le seguenti proprietà
583.
Volume
2010-09-12
Volume
584.
The volume level of this clip.  0 = mute, 100 = max.
2010-09-12
Livello di volume della clip corrente.  0 = muto, 100 = massimo.
585.
Fade In
2010-09-12
Dissolvenza in entrata
586.
Fade the clip in from mute to volume level.
2010-09-12
Dissolvi in entrata l'audio della clip da muto al livello del volume
587.
Fade Out
2010-09-12
Dissolvenza in uscita
590.
The number of seconds the fade will last.  The bigger this number, the more gradual the fade will be.
2010-09-12
Durata della dissolvenza (in secondi).  Maggiore è il numero, più graduale sarà la dissolvenza.
591.
Video Tab
2010-09-12
Scheda Video
592.
The video tab can adjust the size, position, and alignment of a clip.  Also, it can apply a fade effect to the beginning and ending of a clip, which is sometimes easier than using a transition.  Because the fade is a property of the clip, it moves when you move the clip.  So, unlike transitions, fades stay with the clip when you move them.
2010-09-12
La scheda Video permette di correggere le dimensioni, la posizione e l'allineamento di una clip.  Consente inoltre di applicare un effetto di dissolvenza all'inizio o alla fine di una clip, un'operazione spesso pù semplice rispetto all'impiego di una transizione.   Essendo la dissolvenza una proprietà associata alla clip, essa viene conservata in caso di spostamento della clip stessa.  In questo modo la dissolvenza, a differenza della transizione, rimane associata alla clip in caso di spostamento di quest'ultima.
593.
The video tab has the following properties:
2010-09-12
La scheda Video ha le seguenti proprietà:
594.
Stretch Full Screen
2010-09-12
Estendi alle dimensioni dello schermo
595.
Stretch clips to the size of the screen (based on project type).
2010-09-12
Adatta la clip alle dimensioni dello schermo (a seconda del tipo di progetto)