Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
setting keyboard transparency to {}%
|
|
2011-11-27 |
impostazione trasparenza tastiera al {}%
|
|
~ |
Releasing still pressed key '{}'
|
|
2011-11-27 |
Rilascio del tasto «{}» ancora premuto
|
|
~ |
screen changed, supports_alpha={}
|
|
2011-11-27 |
schermo cambiato, supports_alpha={}
|
|
~ |
Show the status item. A click on that icon hides or shows onboard.
|
|
2011-06-24 |
Mostra l'icona di stato. Facendo clic su di essa viene nascosta o mostrata la tastiera.
|
|
~ |
%s appears in scanning definition only
|
|
2011-06-24 |
%s appare solo nella definizione di scansione
|
|
~ |
Scanning
|
|
2011-06-24 |
Scansione
|
|
~ |
Right
Click
|
|
2011-06-24 |
Clic
destro
|
|
~ |
Middle
Click
|
|
2011-06-24 |
Clic
centrale
|
|
~ |
Nm
Lk
|
|
2011-06-24 |
Bloc
Num
|
|
~ |
Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for example to dismiss the password-protected screensaver.
However the system is not configured anymore to use onboard to unlock the screen. A possible reason can be that another application configured the system to use something else.
Would you like to reconfigure the system to show onboard when unlocking the screen?
|
|
2010-04-08 |
Il programma «onboard» è configurato per apparire con il dialogo per sbloccare lo schermo; per esempio per inserire la password del salvaschermo.
Il sistema non è però configurato per utilizzare «onboard» per questa azione: un'altra applicazione potrebbe aver impostato l'utilizzo di un diverso programma.
Riconfigurare il sistema per mostrare «onboard» quando è necessario sbloccare lo schermo?
|
|
~ |
Change onBoard settings
|
|
2010-04-08 |
Modifica le impostazioni di onBoard
|
|
~ |
Show a floating icon on the desktop when onboard is hidden. A click on the icon makes onboard reappear.
|
|
2010-04-08 |
Mostra un'icona mobile sulla scrivania quando la tastiera è nascosta. Facendo clic su di essa la tastiera torna visibile.
|
|
~ |
Show floating _icon when onboard is hidden
|
|
2010-04-08 |
Mostrare un'_icona mobile quando la tastiera è nascosta
|
|
~ |
Personalise _current layout
|
|
2010-04-08 |
Personalizza _disposizione attuale
|
|
~ |
Show onboard when _unlocking the screen
|
|
2010-04-08 |
Mostrare la _tastiera quando viene sbloccato lo schermo
|
|
~ |
Startup Option
|
|
2010-04-08 |
Opzioni di avvio
|
|
~ |
_Open custom layouts folder
|
|
2010-04-08 |
_Apri disposizioni personalizzate
|
|
~ |
Show onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way onboard can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver when it is set to ask for it.
|
|
2010-04-08 |
Mostra la tastiera quando appare il dialogo per sbloccare lo schermo. In questo modo è possibile utilizzare il programma per inserire la password quando il salvaschermo è impostato per richiederla per essere sbloccato.
|
|
~ |
Some password dialogs disable the area around them, making it impossible to click on onboard. By activating this option, these dialogs behave as normal windows and the area around the dialog remains active. This option is also available in the Assistive Technologies control panel.
|
|
2010-04-08 |
Alcuni dialoghi per l'inserimento delle password disabilitano parte dell'area dello schermo attorno alla loro posizione, rendendo impossibile selezionare la tastiera. Attivando questa opzione, questi dialoghi si comportano come delle normali finestre, con l'area attorno alla loro posizione attiva. Questa opzione è disponibile anche nel pannello di controllo delle tecnologie assistive.
|
|
~ |
_Password dialogs as normal windows
|
|
2010-04-08 |
Dialoghi delle _password come finestre normali
|
|
~ |
Option When Hidden
|
|
2010-04-08 |
Opzioni quando nascosta
|
|
~ |
Show the status item. A click on that icon hides or shows onboard.
|
|
2010-04-04 |
Mostra l'icona di stato. Facendo clic su di essa viene nascosta o mostrata la tastiera.
|
|
~ |
onBoard Settings
|
|
2010-04-04 | ||
~ |
Flexible onscreen keyboard for GNOME
|
|
2010-03-28 |
Versatile tastiera a schermo per GNOME
|
|
~ |
Scanning
|
|
2009-09-16 |
Scansione in corso
|
|
~ |
<b><i>Scanning mode only works with layouts which are designed for the purpose.</i></b>
|
|
2009-09-15 |
<b><i>La modalità scansione funziona soltanto con le disposizioni che sono progettate per lo scopo.</i></b>
|
|
~ |
Switch
Buttons
|
|
2009-09-12 |
Scambia
pulsanti mouse
|
|
~ |
Open layout folder
|
|
2009-09-12 |
Apri cartella disposizioni
|
|
~ |
Personalise current layout
|
|
2009-09-12 |
Personalizza disposizione attuale
|
|
~ |
Scanning mode
|
|
2009-09-12 |
Modalità scansione
|
|
~ |
Switch
Buttons
|
|
2007-03-17 |
Commuta
pulsanti
|
|
~ |
Show settings
|
|
2007-03-17 |
Mostra le impostazioni
|
|
2007-03-17 |
Mostra le impostazioni
|
|
~ |
Switch
Buttons
|
|
2007-03-17 |
Commuta
pulsanti
|
|
91. |
Only move when necessary
|
|
2016-04-05 |
Muovere solo quando necessario
|
|
92. |
Follow the active window
|
|
2016-04-05 |
Seguire la finestra attiva
|
|
114. |
_Show status icon
|
|
2010-04-08 |
Mo_strare l'icona di stato
|
|
116. |
Status icon _provider:
|
|
2016-04-05 |
Fornitore icona di _stato:
|
|
117. |
<b>AppIndicator</b> (default) is recommended for broadest compatibility. A middle click on the icon shows the keyboard. In KDE Plasma a left click does the same.
<b>GtkStatusIcon</b> isn't supported well anymore by various desktop environments, but generally allows to show the keyboard on left click.
Requires restart.
|
|
2017-02-21 |
<b>AppIndicator</b> (predefinito è consigliato per una maggiore compatibilità. Un clic con il pulsante centrale sull'icona mostra la tastiera. In KDE Plasma un clic con il pulsante sinistro fa lo stesso.
<b>GtkStatusIcon</b> non è più supportato adeguatamente da vari ambienti grafici, ma permette di visualizzare la tastiera con un clic del pulsante sinistro del mouse.
È necessario il riavvio.
|
|
118. |
Desktop Integration
|
|
2010-04-08 |
Integrazione con l'ambiente
|
|
168. |
Place sound in space between speakers depending on the key's position on screen
|
|
2017-02-21 |
Colloca il suono nello spazio tra gli altoparlanti a seconda della posizione del tasto sullo schermo
|
|
176. |
Upper case on right click
|
|
2016-04-04 |
Maiuscolo con clic col pulsante destro
|
|
178. |
Key Behaviour
|
|
2016-04-04 |
Comportamento tasto
|
|
202. |
Chose how the keyboard window moves when a text entry is activated.
|
|
2016-04-05 |
Scegliere come la finestra della tastiera si sposta quando viene selezionata una casella di testo.
|
|
229. |
Step forward and backward through the available suggestions.
|
|
2016-04-06 |
Avanti e indietro tra i suggerimenti disponibili
|
|
282. |
Ignoring key '{}'. No svg filename defined.
|
|
2011-10-23 |
Chiave «{}» ignorata. Nessun nome di file SVG definito.
|
|
286. |
copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'.
|
|
2011-11-27 |
copy_layouts fallito non riuscita, formato disposizione «{}» non supportato
|
|
292. |
CAPS
|
|
2011-06-24 |
MAIUSC
|
|
2009-10-18 |
MAIUS
|
|
308. |
Middle click
|
|
2011-11-27 |
Clic centrale
|