Browsing French (Canada) translation

197 of 510 results
197.
<b>Auto</b>: let Onboard decide, recommended.

<b>XTest</b> is the default for all X based desktop environments.

<b>uinput</b> should be available on all linux-based systems, including X, Wayland and MIR-based desktops, but requires write permission for /dev/uinput.

<b>AT-SPI</b> has limited support for key-stroke generation, and is only recommended for testing.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<b>Auto</b>: Laisse Onboard décider (recommandé).

<b>XTest</b> est l'option par défaut pour tous les environnements bureau basés sur X.

<b>uinput</b> devrait être disponible sur tout système Linux qui inclut X, Wayland et les bureaux basés sur MIR. Cette option nécessite les droits en écriture sur /dev/uinput.

<b>AT-SPI</b> fournit un support limité de génération de frappe clavier. Il est seulement recommandé à des fins de tests.
French onboard in Onboard trunk by Dominique Dejammes
Located in ../settings.ui.h:143
197 of 510 results

This translation is managed by Ubuntu French Canadian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.