Translations by rob
rob has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1176. |
An error occurred during reconnection
|
|
2016-02-08 |
Er is een fout opgetreden bij het opnieuw proberen om een verbinding te maken
|
|
2016-02-08 |
Er is een fout opgetreden bij het opnieuw maken van de verbinding
|
|
1177. |
Someone tried to send a command during a transfer
|
|
2016-02-09 |
Iemand probeerde een opdracht te sturen tijdens een overboeking
|
|
1178. |
Cannot get data from website
|
|
2016-02-09 |
Kan data niet verkrijgen van website
|
|
1179. |
Account '
|
|
2016-02-09 |
Rekening
|
|
1180. |
' not found!
|
|
2016-02-09 |
' niet gevonden!
|
|
1181. |
Transaction will be inserted with the first bank account:
|
|
2016-02-10 |
Transactie zal toegevoegd worden aan de eerste bankrekening:
|
|
1182. |
' and marked as Follow Up
|
|
2016-02-09 |
' en gemarkeerd als "Nadere actie nodig"
|
|
1183. |
Wrong WebApp account
|
|
2016-02-09 |
Verkeerde webapp-rekening
|
|
1187. |
Account Name already exists
|
|
2016-02-08 |
Rekeningnaam bestaat al
|
|
1193. |
General bank accounts cover a wide variety of account
types like Checking, Savings and Credit card type accounts.
|
|
2016-02-09 |
Bankrekeningen omvatten in het algemeen vele soorten
rekeningen, zoals betaal-, spaar- en creditcardrekeningen.
|
|
1194. |
Investment accounts are specialized accounts that only
have stock/mutual fund investments associated with them.
|
|
2016-02-09 |
Beleggingsrekeningen zijn speciale rekeningen die
alleen gekoppeld zijn aan beleggingen in effecten.
|
|
1195. |
Term accounts are specialized bank accounts. Intended for asset
type accounts such as Term Deposits and Bonds. These accounts
can have regular money coming in and out, being outside the
general income stream.
|
|
2016-02-09 |
Termijnrekeningen zijn speciale rekeningen, bedoeld voor
bezittingen zoals termijndeposito´s en obligaties. Hoewel er
soms geld bijkomt of afgaat van deze rekeningen, vallen ze toch
niet onder de standaardinkomsten.
|
|
1198. |
New Database Wizard
|
|
2016-02-09 |
Wizard voor een nieuwe databank
|
|
1199. |
The next pages will help you create a new database.
|
|
2016-02-09 |
De volgende pagina's zullen u helpen om een nieuwe databank aan te maken.
|
|
2016-02-09 |
De volgende pagina's zullen u helpen om een nieuwe databank te maken.
|
|
1200. |
Your database file is stored with an extension of .mmb.
|
|
2016-02-09 |
Uw databank is opgeslagen met de extensie *.mmb
|
|
1201. |
As this file contains important financial information,
we recommended creating daily backups with the Options
setting: 'Backup before opening', and store your backups
in a separate location.
|
|
2016-02-09 |
Omdat dit bestand belangrijke financiële informatie
bevat, raden we u aan om dagelijks back-ups te maken
met de optie: 'Back-up voor openen', en om de
back-up op een aparte locatie op te slaan.
|
|
1202. |
The database can later be encrypted if required, by
using the option: 'Save database as' and changing the
file type before saving.
|
|
2016-02-09 |
De databank kan indien gewenst later worden
versleuteld met de optie: 'Sla databank op als' en
daarna het bestandstype te wijzigen voordat u opslaat.
|
|
1204. |
Specify the base (or default) currency to be used for the
database. The base currency can later be changed by using
the options dialog. New accounts, will use this currency by
default, and can be changed when editing account details.
|
|
2016-02-09 |
Specificeer de standaardvaluta voor de databank. Deze
standaardvaluta kunt u indien nodig wijzigen via de opties.
Nieuwe rekeningen zullen standaard deze valuta gebruiken
maar dit kan eventueel worden aangepast bij het instellen van de rekening.
|
|
1205. |
(Optional) Specify a title or your name.
|
|
2016-02-12 |
(Optioneel) Voer een titel of uw naam in.
|
|
1206. |
Used as a database title for displayed and printed reports.
|
|
2016-02-09 |
Gebruikt als databanktitel bij het tonen en printen van rapporten.
|
|
1207. |
Universal CSV Dialog
|
|
2016-02-14 |
Standaarddialoog CSV-import/export
|
|
1208. |
Recommendation: Always backup your .mmb database file regularly.
|
|
2016-02-09 |
Aanbeveling: Maak regelmatig een back-up van de *.mmb-databank.
|
|
1209. |
Recommendation: If upgrading to a new version of MMEX, make sure you backup your .mmb database file before doing so.
|
|
2016-02-09 |
Aanbeveling: Als u upgradet naar een nieuwere versie van MMEX, zorg er dan voor dat u eerst een back-up heeft gemaakt van de *.mmb-databank
|
|
1210. |
Recommendation: Use copy (Ctrl+C) and paste (Ctrl+V) for frequently used transactions.
|
|
2016-02-09 |
Aanbeveling: Gebruik (Ctrl+C) voor kopiëren en (Ctrl+V) voor plakken bij vaak gebruikte transacties.
|
|
1213. |
Tip: To mark a transaction as reconciled, just select the transaction and hit the 'r' or 'R' key. To mark a transaction as unreconciled, just select the transaction and hit the 'u' or 'U' key.
|
|
2016-02-09 |
TIP: Om een transactie als goedgekeurd te markeren, selecteer de transactie en druk op de toets 'r' of 'R'. Om een transactie te markeren als openstaand, selecteer de transactie en druk op de toets 'u' of 'U'.
|
|
1215. |
Tip: MMEX supports printing of all reports that can be viewed. The print options are available under the menu, File->Print.
|
|
2016-02-09 |
TIP: MMEX ondersteunt het printen van alle rapporten. De printopties zijn beschikbaar via het menu, BESTAND -> PRINT.
|
|
1219. |
Organize Categories Dialog Tip: Pressing the h key will cycle through all categories starting with the letter h
|
|
2016-02-09 |
Tip categoriebeheer: Het indrukken van een letter-toets (bijv. h) toont afwisselend de categorieën beginnend met die letter (bijv. h).
|
|
1220. |
Organize Categories Dialog Tip: Pressing 2 key combination will cycle through all categories starting with that key combination. Example: Pressing ho will select Homeneeds, Home, House Tax, etc...
|
|
2016-02-09 |
Tip categoriebeheer: Indrukken van een tweelettercombinatie toont afwisselend alle categorieën die beginnen met die combinatie. Bijv.: Intoetsen au toont auto, autoonderhoud, autokosten, enz...
|
|
1228. |
Please type in an exiting payee name,
or make a selection using the dropdown button.
|
|
2016-02-10 |
Voer de naam van een bestaande ontvanger/betaler in,
of maak een selectie via het uitklapmenu.
|
|
1229. |
Invalid Amount.
|
|
2016-02-08 |
Ongeldig bedrag.
|
|
1230. |
Please enter a positive or calculated value.
|
|
2016-02-09 |
Voer een positieve waarde of een berekening in.
|
|
1231. |
Tip: For calculations, enter expressions like (2+2)*(2+2)
Calculations will be evaluated and the result used as the entry.
|
|
2016-02-09 |
Tip: Voor berekeningen, voer dingen in als (2+2)*(2+2)
Berekeningen zullen uitgevoerd worden en het resultaat zal gebruikt worden als invoer
|
|
1232. |
Payee Report
|
|
2016-02-10 |
Rapport ontvanger/betaler
|
|
1233. |
Payee report - %s
|
|
2016-02-10 |
Rapport ontvanger/betaler - %s
|
|
1235. |
To create new stocks entry the Symbol, Number of shares and Purchase prise should be entered.
|
|
2016-02-09 |
Bij de invoer van nieuwe effecten dient u het symbool, het aantal en aankoopprijs in te voeren.
|
|
1236. |
Sample of UK (HSBC HLDG) share: HSBA.L
|
|
2016-02-10 |
Voorbeeld van UK (HSBC HLDG) aandeel: HSBA.L
|
|
1237. |
If the Stock Name field is empty it will be filed when prices updated
|
|
2016-02-09 |
Indien het veld voor de naam leeg is zal deze ingevoerd worden wanneer de prijzen bijgewerkt worden
|