Translations by José Humberto Alvarenga Melo
José Humberto Alvarenga Melo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Drop out of fullscreen mode when showing dialogs
|
|
2010-09-14 |
Sair do modo de tela cheia ao mostrar diálogos
|
|
17. |
Recent EPG event searches
|
|
2010-09-14 |
Pesquisas recentes de ventos EPG
|
|
22. |
Show a tool tip when hovering over an EPG event.
|
|
2010-09-14 |
Exibir uma dica de ferramenta quando passar sobre um evento EPG.
|
|
24. |
Some window managers don't like showing dialogs such as the EPG dialog over a fullscreen, "Always On Top" window such as the main window. This option tells Me TV to come out of fullscreen mode while those dialogs are shown and return to fullscreen mode when the dialog is closed.
|
|
2010-09-14 |
Alguns gerenciadores de janelas não gostam de mostrar diálogos, como o diálogo sobre um EPG em tela cheia, janela "Sempre Acima" como a janela principal. Esta opção faz p Me TV sair do modo de tela cheia, enquanto os diálogos são apresentados e voltar ao modo de tela cheia quando o diálogo é fechado.
|
|
33. |
The number of hours for the EPG to span on one page.
|
|
2010-09-14 |
O número de horas para o EPG para abranger em uma página.
|
|
34. |
The text endoding that the DVB information is in.
|
|
2010-09-14 |
A codificação do texto que contém informações DVB.
|
|
42. |
This will show the timespan of an EPG event in a tooltip.
|
|
2010-09-14 |
Isto irá mostrar o período de tempo de um evento no EPG como uma dica.
|
|
44. |
Whether the video should be deinterlaced.
|
|
2010-09-14 |
Se o vídeo deve ser desintrelaçado.
|
|
51. |
A channels.conf file is a common file format for storing channels and can be read by many applications. You may have one of these from another DVB application. The <i>scan</i> command line application is the most common way to generate a channels.conf file.
|
|
2010-09-14 |
Um arquivo channels.conf é um formato de arquivo comum para os canais de armazenamento e pode ser lido por muitas aplicações. Você pode ter um desses de outra aplicação DVB. O <i> scan </ i> aplicativo de linha de comando é a forma mais comum para gerar um arquivo channels.conf.
|
|
52. |
AU
|
|
2010-09-14 |
AU
|
|
56. |
An initial scan file is used to seed the tuner with some initial parameters to help it find DVB services. Many popular initial scan files are available from the LinuxTV dvb-apps package which is included in most Linux distributions. Look for <i>dvb-apps</i> in your package management system.
|
|
2010-09-14 |
Um arquivo de verificação inicial é usado como semente para o sintonizador com alguns parâmetros iniciais para ajudá-lo a encontrar serviços de DVB. Muitos populares arquivos de verificação inicial estão disponíveis a partir do pacote dvb-apps LinuxTV que está incluído na maioria das distribuições Linux. Procure por <i> dvb-apps </ i> no seu sistema de gerenciamento de pacotes.
|
|
71. |
EPG event information
|
|
2010-09-14 |
Informação do evento EPG
|
|
72. |
EPG page size:
|
|
2010-09-14 |
Tamanho da página EPG:
|
|
73. |
EPG span:
|
|
2010-09-14 |
Espaço EPG:
|
|
77. |
Fullscreen workaround
|
|
2010-09-14 |
Solução tela cheia
|
|
78. |
GNU General Public License:
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be
found in /usr/share/common-licenses/GPL file.
|
|
2010-09-15 |
Licença Pública Geral - GNU (General Public License):
Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob
os termos da Licença Pública Geral como publicado pela Fundação do Software Livre;
Estar de acordo com a versão 2 da licença, ou (se você quiser) qualquer versão superior.
Este programa é distribuído com a esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER
GARANTIA; sem até mesmo a garantia de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA UM
PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU, para mais detalhes.
Em sistemas Debian, o texto completo da Licença Pública Geral pode ser
encontrado no arquivo GPL em /usr/share/common-licenses/GPL
|
|
79. |
IT
|
|
2010-09-14 |
IT
|
|
84. |
Me TV - EPG Event Search
|
|
2010-09-14 |
Me TB - Procurar evento EPG
|
|
101. |
Recurring:
|
|
2010-09-14 |
Recorrente:
|
|
103. |
SI
|
|
2010-09-14 |
SI
|
|
125. |
This option will only work if your DVB setup supports auto scanning. Currently, this feature is only supported on DVB-T and ATSC devices.
|
|
2010-09-14 |
Esta opção só vai funcionar se a sua configuração DVB suporta verificação automática. Atualmente, esse recurso só é suportado na tecnologia dos dispositivos DVB-T e ATSC.
|
|
126. |
This program is scheduled for recording.
|
|
2010-09-14 |
Este prgrama está agendado para gravação.
|
|
132. |
Application has already been initialised
|
|
2010-09-15 |
O aplicativo já foi iniciado
|
|
133. |
The SQLite version is not thread-safe
|
|
2010-09-14 |
A versão do SQLite não é segura
|
|
137. |
_Audio
|
|
2010-09-15 |
_Áudio
|
|
138. |
_Help
|
|
2010-09-15 |
_Ajuda
|
|
142. |
_Both
|
|
2010-09-15 |
_Ambos
|
|
143. |
_Left
|
|
2010-09-15 |
_Esquerda
|
|
144. |
_Right
|
|
2010-09-15 |
_Direita
|
|
145. |
Failed to get DBus session
|
|
2010-09-14 |
Falha ao obter sessão DBus
|
|
161. |
Cancel scan/import
|
|
2010-09-14 |
Canelar varredura/importação
|
|
163. |
No channel selected
|
|
2010-09-14 |
Nenhum canal selecionado
|
|
166. |
Prepared statement had remaining data: %1
|
|
2010-09-14 |
Confirmação preparada continha dados restantes: %1
|
|
167. |
Failed to create statement
|
|
2010-09-14 |
Falha ao criar confirmação
|
|
168. |
Failed to finalise statement
|
|
2010-09-14 |
Falha ao finalizar confirmação
|
|
169. |
Failed to execute statement: %1
|
|
2010-09-14 |
Falha ao executar confirmação: %1
|
|
171. |
Only integers can be primary keys
|
|
2010-09-14 |
Apenas números inteiros podem ser chaves primárias
|
|
172. |
Failed to create TableAdapter: Table has no columns
|
|
2010-09-14 |
Falha ao criar AdptadorTabela: Tabela não tem colunas
|
|
173. |
There are no DVB devices available
|
|
2010-09-14 |
Não existem dispositivos DVB disponíveis
|
|
177. |
Failed to set demuxer buffer size
|
|
2010-09-15 |
Falha ao ajustar o tamanho do buffer para o demuxer
|
|
178. |
Read timeout
|
|
2010-09-14 |
Leia o tempo limite
|
|
184. |
Failed to poll
|
|
2010-09-14 |
Falha na pesquisa
|
|
187. |
Frontend::tune_to(%d)
|
|
2010-09-15 |
Interface::para_sintonia(%d)
|
|
2010-09-14 |
Frontend::tune_to(%d)
|
|
188. |
Failed to tune device
|
|
2010-09-15 |
Falha ao sintonizar o dispositivo
|
|
198. |
Failed to get signal to noise ratio
|
|
2010-09-14 |
Falha ao obter a relação sinal ruído
|
|
200. |
ASSERT: offset > end_descriptor_offset
|
|
2010-09-14 |
ASSERT: offset > end_descriptor_offset
|
|
201. |
ASSERT: offset > end_section_offset
|
|
2010-09-14 |
ASSERT: offset > end_section_offset
|
|
217. |
No EPG event selected
|
|
2010-09-14 |
Nenhum evento EPG selecionado
|
|
218. |
EPG event not found
|
|
2010-09-14 |
Evento EPG não encontrado
|