Translations by :P !Leo! :P

:P !Leo! :P has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 63 results
70.
Mouse auto-selection speed:
2011-06-23
Selezione automatica della velocità del mouse
72.
Behavior
2011-06-23
Comportamento
73.
iso
2011-06-23
iso
75.
informal
2011-06-23
informale
86.
Modified
2011-06-22
Data di modifica
92.
Target
2011-06-23
Destinazione
105.
Type
2011-06-22
Tipo
106.
Size
2011-06-22
Dimensioni
116.
Browse the file system with the file manager
2011-06-22
Esplora il file system con il file manager
117.
--quit cannot be used with URIs.
2011-06-22
--quit non può essere usato con degli URI.
147.
Personal
2011-06-23
Personale
181.
Failed to create a link for the URL "%s"
2011-06-22
Impossibile creare un collegamento all'URL "%s"
212.
Select All
2011-06-22
Seleziona tutto
215.
Set Color:
2011-06-22
Seleziona il colore:
228.
_Move Here
2011-06-22
_Sposta qui
229.
_Copy Here
2011-06-22
_Copia qui
230.
_Link Here
2011-06-22
_Collega qui
231.
Set as _Background
2011-06-22
Imposta come _sfondo
232.
Cancel
2011-06-22
Cancella
233.
Failed to execute file "%s"
2011-06-22
Impossibile eseguire "%s"
254.
There is nothing on the clipboard to paste
2011-06-22
Negli appunti non c'è niente da copiare
255.
Input Methods
2011-06-22
Metodi di inserimento
256.
link to %s
2011-06-22
collegamento a %s
257.
Failed to parse the desktop file: %s
2011-06-22
Impossibile analizzare il file desktop: %s
258.
No Exec field specified
2011-06-22
Campo Exec non specificato
259.
No URL field specified
2011-06-22
Caampo URL non specificato
260.
Invalid desktop file
2011-06-22
File desktop non valido
261.
Slashes are not allowed in filenames
2011-06-22
Gli slash non sono consentiti nei nomi dei file
262.
Toplevel files cannot be renamed
2011-06-22
I file di livello superiore non possono essere rinominati
265.
_Skip
2011-06-22
_Salta
266.
S_kip All
2011-06-22
S_alta tutto
267.
_Retry
2011-06-22
_Riprova
268.
Delete _All
2011-06-22
Elimina _tutto
269.
_Replace
2011-06-22
_Sostituisci
270.
Replace _All
2011-06-22
Sostituisci _Tutto
271.
_Merge
2011-06-22
_Unisci
272.
Merge _All
2011-06-22
Unisci _tutto
457.
(invalid Unicode)
2011-06-22
(Carattere Unicode non valido)
459.
Merge folder "%s"?
2011-06-22
Unire la cartella "%s"?
460.
Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied.
2011-06-22
L'opzione Unisci chiederà conferma prima di sostituire qualsiasi file nella cartella che va in conflitto con i file che verranno copiati.
461.
An older folder with the same name already exists in "%s".
2011-06-22
Una cartella più vecchia con lo stesso nome esiste già in "%s"
462.
A newer folder with the same name already exists in "%s".
2011-06-22
Una cartella più recente con lo stesso nome esiste già in "%s"
463.
Another folder with the same name already exists in "%s".
2011-06-22
Un'altra cartella con lo stesso nome esiste già in "%s"
464.
Replacing it will remove all files in the folder.
2011-06-22
Sostituendola, verranno rimossi tutti i file contenuti nella cartella.
465.
Replace folder "%s"?
2011-06-22
Sostituire la cartella "%s"?
466.
A folder with the same name already exists in "%s".
2011-06-22
Una cartella con lo stesso nome esiste già in "%s"
467.
Replace file "%s"?
2011-06-22
Sostituire il file "%s"?
468.
Replacing it will overwrite its content.
2011-06-22
Sostituendolo il suo contenuto verrà sovrascritto.
469.
An older file with the same name already exists in "%s".
2011-06-22
In «%s» è già presente un file più vecchio con lo stesso nome.
470.
A newer file with the same name already exists in "%s".
2011-06-22
In «%s» è già presente un file più nuovo con lo stesso nome.