Translations by Yaron
Yaron has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
86. |
Modified
|
|
2011-07-10 |
השתנה
|
|
105. |
Type
|
|
2011-07-10 |
סוג
|
|
106. |
Size
|
|
2011-07-10 |
גודל
|
|
116. |
Browse the file system with the file manager
|
|
2011-07-10 |
Browse the file system with the file manager
|
|
117. |
--quit cannot be used with URIs.
|
|
2011-07-10 |
--quit cannot be used with URIs.
|
|
179. |
Empty _Trash
|
|
2011-07-10 |
פינוי ה_אשפה
|
|
181. |
Failed to create a link for the URL "%s"
|
|
2011-07-10 |
יצירת קישור עבור הכתובת "%s" נכשלה
|
|
215. |
Set Color:
|
|
2011-07-10 |
הגדרת צבע:
|
|
228. |
_Move Here
|
|
2011-07-10 |
הע_ברה לכאן
|
|
229. |
_Copy Here
|
|
2011-07-10 |
ה_עתקה לכאן
|
|
230. |
_Link Here
|
|
2011-07-10 |
_קישור לכאן
|
|
231. |
Set as _Background
|
|
2011-07-10 |
הגדרה כ_רקע
|
|
232. |
Cancel
|
|
2011-07-10 |
ביטול
|
|
233. |
Failed to execute file "%s"
|
|
2011-07-10 |
לא ניתן להריץ את הקובץ "%s"
|
|
254. |
There is nothing on the clipboard to paste
|
|
2011-07-10 |
אין שום דבר בלוח כדי להדביק
|
|
257. |
Failed to parse the desktop file: %s
|
|
2011-07-10 |
אירע כשל בפענוח קובץ שולחן העבודה: %s
|
|
258. |
No Exec field specified
|
|
2011-07-10 |
לא הוגדר שדה Exec
|
|
259. |
No URL field specified
|
|
2011-07-10 |
לא הוגדר שדה כתובת
|
|
260. |
Invalid desktop file
|
|
2011-07-10 |
קובץ שולחן עבודה לא תקין
|
|
261. |
Slashes are not allowed in filenames
|
|
2011-07-10 |
"/" (לוכסנים) אסורים לשימוש בשמות קבצים
|
|
262. |
Toplevel files cannot be renamed
|
|
2011-07-10 |
לא ניתן לשנות שם עבור קובצי רמה ראשונה
|
|
265. |
_Skip
|
|
2011-07-10 |
_דילוג
|
|
266. |
S_kip All
|
|
2011-07-10 |
דילוג על ה_כול
|
|
267. |
_Retry
|
|
2011-07-10 |
_ניסיון חוזר
|
|
268. |
Delete _All
|
|
2011-07-10 |
מחיקת ה_כול
|
|
269. |
_Replace
|
|
2011-07-10 |
ה_חלפה
|
|
270. |
Replace _All
|
|
2011-07-10 |
החלפת ה_כול
|
|
271. |
_Merge
|
|
2011-07-10 |
מי_זוג
|
|
272. |
Merge _All
|
|
2011-07-10 |
מיזוג ה_כול
|
|
273. |
Copy _Anyway
|
|
2011-07-10 |
העתקה _בכל זאת
|
|
274. |
%'d second
%'d seconds
|
|
2011-07-10 |
שנייה אחת
%'d שניות
|
|
275. |
%'d minute
%'d minutes
|
|
2011-07-10 |
דקה אחת
%'d דקות
|
|
276. |
%'d hour
%'d hours
|
|
2011-07-10 |
שעה אחת
%'d שעות
|
|
277. |
approximately %'d hour
approximately %'d hours
|
|
2011-07-10 |
בסביבות שעה אחת
בסביבות %'d שעות
|
|
278. |
Link to %s
|
|
2011-07-10 |
קישור ל־%s
|
|
279. |
Another link to %s
|
|
2011-07-10 |
קישור נוסף ל־%s
|
|
280. |
%'dst link to %s
|
|
2011-07-10 |
קישור מספר %'d ל־%s
|
|
281. |
%'dnd link to %s
|
|
2011-07-10 |
קישור מספר %'d ל־%s
|
|
282. |
%'drd link to %s
|
|
2011-07-10 |
קישור מספר %'d ל־%s
|
|
283. |
%'dth link to %s
|
|
2011-07-10 |
קישור מספר %'d ל־%s
|
|
296. |
(
|
|
2011-07-10 |
(העתק מספר
|
|
297. |
(%'d
|
|
2011-07-10 |
(העתק מספר %'d
|
|
298. |
Are you sure you want to permanently delete "%B" from the trash?
|
|
2011-07-10 |
האם ברצונך למחוק לצמיתות את "%B" מהאשפה?
|
|
299. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
|
|
2011-07-10 |
האם למחוק לצמיתות את הפריט הנבחר מהאשפה?
האם למחוק לצמיתות את %'d הפריטים הנבחרים מהאשפה?
|
|
300. |
If you delete an item, it will be permanently lost.
|
|
2011-07-10 |
אם פריט נמחק, הוא יאבד לצמיתות.
|
|
301. |
Empty all items from Trash?
|
|
2011-07-10 |
האם לרוקן את כל הפריטים מהאשפה?
|
|
302. |
All items in the Trash will be permanently deleted.
|
|
2011-07-10 |
כל הפריטים שבאשפה יימחקו לצמיתות.
|
|
303. |
Are you sure you want to permanently delete "%B"?
|
|
2011-07-10 |
האם ברצונך למחוק לצמיתות את "%B"?
|
|
304. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
|
|
2011-07-10 |
האם למחוק לצמיתות את הפריט הנבחר?
האם למחוק לצמיתות את %'d הפריטים הנבחרים?
|
|
305. |
Deleting files
|
|
2011-07-10 |
קבצים נמחקים
|