|
696.
|
|
|
The following illegal substitution variables were
found in the <code>%(property)s</code> string:
<code>%(bad)s</code>
<p>Your list may not operate properly until you correct this
problem.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Alcontrarónse les siguientes variables de sustitución incorreutes
na cadena <code>%(property)s</code> :
<code>%(bad)s</code>
<p>La to llista podría nun furrular correutamente fasta
qu'igües esti problema.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In Ubuntu: |
|
Alcontráronse les siguientes variables de sustitución incorreutes
na cadena <code>%(property)s</code> :
<code>%(bad)s</code>
<p>La to llista podría nun furrular correutamente fasta
qu'igües esti problema.
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/GUIBase.py:203
|
|
697.
|
|
|
Your <code>%(property)s</code> string appeared to
have some correctable problems in its new value.
The fixed value will be used instead. Please
double check that this is what you intended.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La cadena <code>%(property)s</code> parecía tener
problemes correxibles nel nuevu valor.
Usaráse'l valor correxíu. Por favor,
compreba que ye lo que pretendíes.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/GUIBase.py:217
|
|
698.
|
|
|
General Options
|
|
|
|
Opciones Xenerales
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:37
|
|
699.
|
|
|
Conceal the member's address
|
|
|
|
Anubrir la direición del soscritor
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:51
|
|
700.
|
|
|
Acknowledge the member's posting
|
|
|
|
Confirmar los unvíos a la llista del soscritor
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:52
|
|
701.
|
|
|
Do not send a copy of a member's own post
|
|
|
|
Nun unviar copia de los miembros unviaos na llista
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:53
|
|
702.
|
|
|
Filter out duplicate messages to list members (if possible)
|
|
|
|
Peñerar mensaxes duplicaos a los soscritores (si ye posible)
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:55
|
|
703.
|
|
|
Fundamental list characteristics, including descriptive
info and basic behaviors.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Característiques fundamentales de la llista, incluyendo
información descriptiva y básica.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:62
|
|
704.
|
|
|
General list personality
|
|
|
|
Personalidá xeneral de la llista
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:65
|
|
705.
|
|
|
The public name of this list (make case-changes only).
|
|
|
|
El nome públicu d'esta llista (sólo cambeos convincentes)
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:68
|