Browsing Japanese translation

847 of 1481 results
847.
<a href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html">RFC
2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it
as "the mailbox of the agent responsible for the actual
transmission of the message." Mailman replaces this header
by default with the list's bounce address.

<p>While it is debatable if Mailman is such an agent, setting
this header helps directing bounces from some broken MTAs to
the right destination. On the other hand, some mail
readers show unexpected behaviour if this header is set (like
missing addresses in forwarded mails and copies sent to the
bounce address on reply-to-all), so it can be disabled
here.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
In Ubuntu:
<a href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html">RFC 2822</a>
で, <tt>Sender (送信者)</tt>ヘッダが定義され, "実際のメール送信に
責任を持つ代理人 (agent) のメールボックス" となっている.
Mailman はこのヘッダをリストのエラー処理 (bounce) アドレスに置き換えている.
<p>
Mailman がこのような代理人であるかどうかについては議論の余地があるが,
間違った実装の MTA からのエラー通知を正しいアドレスに向けるのを助けている.
一方であるメールリーダはこのヘッダが設定されていると期待はずれの動作をする.
(例えば, 転送したときにアドレスが空白になるとか, 「全員に返信」したときに
このエラー通知アドレスにも送信するとか) 従って, ここで無効にできるようにした.
Suggested by Tokio Kikuchi
Located in Mailman/Gui/General.py:493
847 of 1481 results

This translation is managed by translation group mailman-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.