Translations by Richard Mansfield
Richard Mansfield has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
38. |
Group administrators
|
|
2017-09-29 |
Administradores de Grupo
|
|
320. |
Group administrators
|
|
2017-09-29 |
Administradores de Grupo
|
|
1311. |
Hi %s,
Thank you for registering an account on %s. Please follow this link to
complete the sign-up process:
%sregister.php?key=%s
The link will expire in 24 hours.
--
Regards,
The %s Team
|
|
2019-04-12 |
Olá %s,
Obrigado por criar uma conta em %s. Por favor clique no link abaixo
para concluir o processo de registro:
%sregister.php?key=%s
Este link expira em 24h.
—
Atenciosamente,
Time %s
|
|
1312. |
<p>Hi %s,</p>
<p>Thank you for registering an account on %s. Please follow this link
to complete the sign-up process:</p>
<p><a href="%sregister.php?key=%s">%sregister.php?key=%s</a></p>
<p>The link will expire in 24 hours.</p>
<pre>--
Regards,
The %s Team</pre>
|
|
2019-04-12 |
<p>Olá %s,</p>
<p>Obrigado por criar uma conta em %s. Por favor siga a seguinte hiperligaçlão para concluir:</p>
<p><a href="%sregister.php?key=%s">%sregister.php?key=%s</a></p>
<p>A hiperligação irá expirar dentro 24 horas.</p>
<pre>--
Atentamente,,
A equipa %s</pre>
|
|
1326. |
<p>Hi %s,</p>
<p>Thank you for requesting an account on %s. The institution administrator
has been notified of your application. You will receive another email as
soon as your application has been considered.</p>
<pre>--
Regards,
The %s Team</pre>
|
|
2017-09-29 |
<p>Olá %s,</p>
<p>Obrigado por pedir uma conta no %s. O administrador da instituição
foi notificação do seu pedido. Irá receber uma outra de correio eletrónico assim
que o seu pedido seja considerado.</p>
<pre>--
Atenciosamente,
A equipa %s</pre>
|
|
1334. |
You have successfully submitted your application for registration. The institution administrator has been notified, and you will receive an email as soon as your application has been processed.
|
|
2017-09-29 |
Submeteu com sucesso o seu pedido de registo. O administrador da instituição foi notificado e irá receber uma mensagem de correio eletrónico assim que o seu pedido tenha sido processado.
|
|
1445. |
Anyone can log in. This does not work when in production mode!
|
|
2018-03-08 |
Qualquer pessoa pode autenticar-se. Utilize apenas para testes!
|
|
1507. |
Please install the SimpleSAMLPHP libraries and configure the Memcache server for sessions.
|
|
2017-09-29 |
Please install the SimpleSAMLPHP SP libraries
|
|
1594. |
Hello %s,
Thank you for registering an account on %s. Please follow this link to
complete the sign-up process:
%sregister.php?key=%s
The link will expire in 24 hours.
--
Regards,
The %s Team
|
|
2019-04-12 |
Olá %s,
Obrigado por criar uma conta em %s. Por favor siga a seguinte hiperligação para concluir
o processo de registo:
%sregister.php?key=%s
A hiperligação irá expirar dentro 24 horas.
--
Atentamente,
A equipa %s
|
|
1597. |
<p>Hello %s,</p>
<p>Thank you for registering an account on %s. Please follow this link
to complete the sign-up process:</p>
<p><a href="%sregister.php?key=%s">%sregister.php?key=%s</a></p>
<p>The link will expire in 24 hours.</p>
<pre>--
Regards,
The %s Team</pre>
|
|
2019-04-12 |
<p>Olá %s,</p>
<p>Obrigado por criar uma conta em %s. Por favor siga a seguinte hiperligação para concluir o processo de registo:</p>
<p><a href="%sregister.php?key=%s">%sregister.php?key=%s</a></p>
<p>A hiperligação irá expirar dentro 24 horas.</p>
<pre>--
Atentamente,
A equipa %s</pre>
|
|
2129. |
Navigation for a collection of pages
|
|
2019-04-12 |
Mostra uma coleção de Páginas como uma navegação simples.
|
|
2381. |
You have submitted your change after the timeout of %s minutes. Your change has not been applied.
|
|
2018-10-05 |
Submeteu uma alteração após ultrapassar o tempo de timeout de %s minutos. A sua alteração não foi aplicada.
|
|
3050. |
The configuration settings for the search plugin "%s" are incorrect. Please check the configuration settings under "Extensions" → "Plugin type: search". You may need to hit the search's 'Reset' button when done.
|
|
2017-10-27 |
As definições de configuração para o plugin de pesquisa "%s" estão incorretas. Por favor verifique as definições de configuração em "Extensões" → "Tipo de plugin: pesquisa". Pode necessitar de clicar no botão de 'reset' quando terminar.
|
|
4215. |
PHP on your website host does not return a useful value for the time zone identifier (%%z). Certain date formatting, such as the Leap2A export, will be broken. %%z is a PHP date formatting code. This problem is usually due to a limitation in running PHP on Windows.
|
|
2019-04-12 |
O PHP no seu sitem não fornece um valor útil para o identificador da zona temporal (%%z) - algumas formatações de datas, como a exportação LEPA2A, não funcionarão. %%z é um código de formatação de datas em PHP. Este problema é geralmente devido a uma limitação de correr o PHP em Windows.
|
|
4945. |
<h1>Welcome</h1>
<p>Edit this text via %s.</p>
|
|
2018-03-06 |
<h1>Bem-vindos ao Mahara</h1>
<p>O Mahara é um sistema de portfólios eletrónicos, blogues, construtor de currículos e rede social, ligando utilizadores e criando comunidades. O Mahara providencia as ferramentas necessárias para criar um ambiente de a aprendizagem e desenvolvimento pessoal.</p>
<p>Para mais informações pode ler <a href="about.php">Sobre</a> o Mahara ou em alternativa pode <a href="contact.php">Contactar-nos</a>.</p>
|
|
4946. |
<h1>Welcome</h1>
<p>Edit this text via %s.</p>
|
|
2018-03-06 |
<h1>Bem-vindos ao Mahara</h1>
<p>O Mahara é um sistema de e-portfólios eletrónicos, blogues, construtor de currículos e rede social, ligando utilizadores e criando comunidades. O Mahara providencia as ferramentas necessárias para criar um ambiente de a aprendizagem e desenvolvimento pessoal.</p>
<p>Para mais informações pode ler <a href="about.php">Sobre</a> o Mahara ou em alternativa pode <a href="contact.php">Contactar-nos</a>.</p>
|
|
4971. |
%%e %%b %%Y
|
|
2018-11-01 |
%%d %%B
|
|
6053. |
This field must be at most %d characters long. Please revise it or try splitting this over multiple instances.
|
|
2019-03-21 |
Este campo deve ter a maioria dos caracteres %d longos.
|
|
6397. |
Block: Group portfolios
|
|
2017-09-07 |
Bloco: Páginas de grupo
|
|
6691. |
Group pages and collections
|
|
2017-09-07 |
Páginas do grupo
|
|
6714. |
portfolio
|
|
2019-03-29 |
Portfólio
|
|
7459. |
The Elasticsearch plugin is currently active. To deactivate it, deselect it in the <a href="%s" class="elasticsearch-status">"Search settings"</a>.
|
|
2017-09-21 |
O plugin Elasticsearch está atualmente ativo. Para desativá-lo , desselecione-o em <a href="%s">opções do site definições de pesquisa</a>.
|
|
7460. |
The Elasticsearch server is unreachable on host %s and port %s. Please make sure it is running.
|
|
2017-09-21 |
Não é possível contactar o servidor ElasticSearch no anfitrião: %s na porta %s. Assegure-se que está em execução.
|
|
7461. |
The Elasticsearch plugin is not currently enabled. To activate it, select it in the <a href="%s">"Search settings"</a>.
|
|
2017-09-21 |
O plugin Elasticsearch não está atualmente ativado. Para ativa-lo, selecione-o em <a href="%s">opções do site definições de pesquisa</a>.
|
|
7466. |
Authentication password
|
|
2018-03-08 |
Senha de autenticação
|
|
7467. |
(Optional) Password to pass to Elasticsearch via HTTP basic authentication.
|
|
2018-03-08 |
(Opcional) Senha para aceder ao Elasticsearch através de autenticação básica HTTP
|
|
7495. |
Authentication username
|
|
2018-03-08 |
Nome de utilizador para autenticação
|
|
7496. |
(Optional) Username to pass to Elasticsearch via HTTP basic authentication.
|
|
2018-03-08 |
(Opcional) Nome de utilizador para passar para a Elasticsearch através da autenticação básica HTTP
|
|
7500. |
Displaying %s search results for "%s"
|
|
2017-09-09 |
%s resultados da pesquisa para %s
|