|
156.
|
|
|
From Supplier Code
|
|
|
|
Du code fournisseur
|
|
Translated by
Serge Gélinas
|
|
Suggestions: |
|
|
À partir du code
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk
by
James Dupin
|
|
|
|
Located in
AgedSuppliers.php:287 OutstandingGRNs.php:172 PDFRemittanceAdvice.php:153
SupplierBalsAtPeriodEnd.php:132 SuppPaymentRun.php:265
|
|
157.
|
|
|
To Supplier Code
|
|
|
|
Au code fournisseur
|
|
Translated by
Serge Gélinas
|
|
Suggestions: |
|
|
Jusqu'au code
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk
by
James Dupin
|
|
|
au code fournisseur
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk by
Amikus
|
|
|
|
Located in
AgedSuppliers.php:291 OutstandingGRNs.php:176 PDFRemittanceAdvice.php:157
SupplierBalsAtPeriodEnd.php:136 SuppPaymentRun.php:269
|
|
158.
|
|
|
All suppliers with balances
|
|
|
|
Tous les fournisseurs avec soldes
|
|
Translated by
Serge Gélinas
|
|
Suggestions: |
|
|
Tout fournisseur avec soldes
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk
by
James Dupin
|
|
|
|
Located in
AgedSuppliers.php:297
|
|
159.
|
|
|
For suppliers trading in
|
|
|
|
Pour les fournisseurs dans la région
|
|
Translated by
Serge Gélinas
|
|
Suggestions: |
|
|
Devise fournisseur
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk
by
James Dupin
|
|
|
Pour les fournisseurs dans la r�ion
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk by
Amikus
|
|
|
|
Located in
AgedSuppliers.php:302
|
|
160.
|
|
|
Summary or Detailed Report
|
|
|
|
Sommaire ou Rapport détaillé
|
|
Translated by
Serge Gélinas
|
|
Suggestions: |
|
|
Type de rapport
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk
by
James Dupin
|
|
|
Sommaire ou Rapport d�aill
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk by
Amikus
|
|
|
|
Located in
AgedSuppliers.php:318 InventoryValuation.php:260
|
|
161.
|
|
|
Sales Area Maintenance
|
|
|
|
Gestion des Secteurs de Vente
|
|
Translated by
Serge Gélinas
|
|
Suggestions: |
|
|
Gestion des zones d'achalandage
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk
by
James Dupin
|
|
|
|
Located in
Areas.php:7
|
|
162.
|
|
|
The area code must be three characters or less long
|
|
|
|
L'indicatif régional doit être, au moins, de trois caractères
|
|
Translated by
Serge Gélinas
|
|
Suggestions: |
|
|
L'indicatif régional doit comporter aplus 3 caractères
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk
by
James Dupin
|
|
|
|
Located in
Areas.php:40
|
|
163.
|
|
|
The area code entered already exists
|
|
|
|
L'indicatif régional saisi existe déjà
|
|
Translated by
Serge Gélinas
|
|
|
|
Located in
Areas.php:45
|
|
164.
|
|
|
The area description must be twenty five characters or less long
|
|
|
|
La description de la région doit être 25 caractères ou moins long
|
|
Translated by
Serge Gélinas
|
|
|
|
Located in
Areas.php:50
|
|
165.
|
|
|
The area code may not be empty
|
|
|
|
L'indicatif régional ne doit pas être vide
|
|
Translated by
Serge Gélinas
|
|
Suggestions: |
|
|
Un indicatif doit être saisi
|
|
|
French
lc-messages in KwaMoja trunk
by
James Dupin
|
|
|
|
Located in
Areas.php:55
|