Translations by Djavan Fagundes

Djavan Fagundes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 576 results
1520.
leisure type {0}
2011-01-10
Tipo de lazer {0}
1525.
area
2011-01-10
área
1532.
This test checks if a way has an endpoint very near to another way.
2011-01-10
Este teste verifica se uma via possui o ponto fim muito próximo de outra via.
1535.
Way node near other way
2011-01-10
Nó da via muito próximo de outra via
1537.
Unconnected nodes without physical tags
2011-01-10
Nós desconectados sem etiquetas físicas
1539.
This test checks for untagged nodes that are not part of any way.
2011-01-10
Este teste verifica por nós sem etiquetas que não são parte de uma via.
1540.
No tags
2011-01-10
Sem etiquetas
1542.
Has key ''note'' or ''comment'' or ''description''
2011-01-10
Possui a chave "nota", "comentário" ou "descrição"
1543.
Has key ''created_by'' or ''converted_by''
2011-01-10
Possui a chave "criado_por" ou "convertido_por"
1544.
Has key ''watch''
2011-01-10
Possui a chave "assistir"
1545.
Has key ''source''
2011-01-10
Possui a chave "fonte"
1547.
This test checks for untagged, empty and one node ways.
2011-01-10
Este teste verifica por vias sem etiquetas, vazias e com um só nó.
1550.
Untagged ways (commented)
2011-01-10
Vias sem etiquetas (comentada)
1552.
Empty ways
2011-01-10
Vias vazias
1553.
One node ways
2011-01-10
Via de um nó
1559.
Reversed land: land not on left side
2011-01-10
Terra invertida: sem terra do lado esquerdo
1591.
Offset
2011-01-10
Deslocamento
1668.
JOSM found {0} unsaved osm data layer.
JOSM found {0} unsaved osm data layers.
2011-01-10
JOSM encontrado {0} camada de dados osm não salvo.
JOSM encontrado {0} camadas de dados osm não salvos.
1713.
Click the arrow at the bottom to show it again.
2011-01-10
Clique na seta abaixo para exibir novamente.
1715.
Hide or show this toggle button
2011-01-10
Ocultar e exibir este botão de alternância
2092.
Length: {0}
2011-01-10
Comprimento: {0}
2133.
Please enter a GPS coordinates
2011-01-10
Por favor, insira uma coordenada do GPS
2137.
layer is currently visible (click to hide layer)
2011-01-10
a camada atualmente está visível (clique para ocultar a camada)
2138.
layer is currently hidden (click to show layer)
2011-01-10
a camada atualmente está oculta (clique para exibir a camada)
2139.
this layer is the active layer
2011-01-10
esta camada é a camada ativa
2140.
this layer is not currently active (click to activate)
2011-01-10
esta camada não é a camada atualmente ativa (clique para ativar)
2438.
Date
2011-01-10
Data
2527.
Adjust opacity of the layer.
2011-01-10
Ajusta a opacidade da camada.
2529.
Opacity
2011-01-10
Opacidade
2750.
Wrong number of arguments for bookmark
2011-01-10
Número de argumentos para marcador errado
2752.
Error reading bookmark entry: %s
2011-01-10
Erro lendo entrada do marcador: %s
2769.
Clear textarea
2011-01-10
Limpar área de texto
3002.
Open Recent
2011-01-10
Abrir recente
3003.
List of recently opened files
2011-01-10
Lista os arquivos abertos recentemente
3005.
Clear the list of recently opened files
2011-01-10
Limpa a lista de arquivos abertos recentemente
3123.
Could not export ''{0}''.
2011-01-10
Não é possível exportar "{0}".
3124.
Could not import ''{0}''.
2011-01-10
Não é possível importar "{0}".
3125.
Could not import files.
2011-01-10
Não é possível importar arquivos.
3163.
Malformed sentences: {0}
2011-01-10
Sentenças malformadas: {0}
3164.
Checksum errors: {0}
2011-01-10
Erros de checksum: {0}
3165.
Unknown sentences: {0}
2011-01-10
Sentenças desconhecidas: {0}
3166.
Zero coordinates: {0}
2011-01-10
Zero coordenadas: {0}
3186.
Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}
2011-01-10
Versão do arquivo WMS sem suporte; encontrado {0}, esperado {1}
3502.
Auto load tiles
2011-01-10
Carregar quadros automaticamente
3504.
Decrease zoom
2011-01-10
Diminuir zoom
3506.
Increase zoom
2011-01-10
Aumentar zoom
3513.
Projection
2011-01-10
Projeção
3604.
<html>Run a fully automatic procedure to get an access token from the OSM website.<br>JOSM accesses the OSM website on behalf of the JOSM user and fully<br>automatically authorizes the user and retrieves an Access Token.</html>
2011-01-10
<html>Executar um procedimento totalmente automático para obter acesso ao token do site OSM.<br>JOSM acessa o site do OSM com dados de usuário do JOSM e autoriza total e <br>completamente o usuário a obter o token de acesso.</html>
3605.
<html>Run a semi-automatic procedure to get an access token from the OSM website.<br>JOSM submits the standards OAuth requests to get a Request Token and an<br>Access Token. It dispatches the user to the OSM website in an external browser<br>to authenticate itself and to accept the request token submitted by JOSM.</html>
2011-01-10
<html>Executar um procedimento semiautomático para obter acesso ao token do site do OSM.<br>O JOSM envia requisições padrão OAuth para obter uma requisição e acesso ao token<br>. Isto despacha o usuário para o site do JOSM em um navegador externo<br>para que ele possa se autenticar e aceitar a requisição de token enviado pelo JOSM.</html>
3606.
<html>Enter an Access Token manually if it was generated and retrieved outside<br>of JOSM.</html>
2011-01-10
<html>Insira um token de acesso manualmente se ele foi gerado e recuperado fora<br> do JOSM.</html>