|
94.
|
|
|
[Learn how to switch between keyboard languages](#how-can-i-switch-between-keyboard-languages) to alternate between the regular keyboard and the Emoji keyboard. Once done with typing Emojis, you can switch back to the regular keyboard. If you can't see the Emoji keyboard, make sure you've [activated it in the Settings app](#how-can-i-add-a-new-keyboard-language).
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
[Apprenez comment basculer entre deux langues de clavier](#how-can-i-switch-between-keyboard-languages) pour alterner entre le clavier classique et le clavier des émoticônes. Une fois que vous avez fini de saisir vos émoticônes, vous pouvez basculer de nouveau sur le clavier classique. Si vous ne voyez pas le clavier des émoticônes, assurez-vous de l'avoir [activé dans l'application de paramètres système](#how-can-i-add-a-new-keyboard-language).
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
content/pages/ui.md:47
|
|
95.
|
|
|
What is the round circle on the welcome screen for? What does it show? Can I configure it?
|
|
|
!!QA
|
|
|
|
À quoi sert le cercle rond sur l'écran d'accueil[nbsp] ? Que représente-t-il[nbsp] ? Puis-je le configurer[nbsp] ?
|
|
Translated by
Anne017
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
content/pages/ui.md:48
|
|
96.
|
|
|
The round circle is the infographic. It shows you recent phone activity, like the number of messages received or the number of songs played. You can disable it by launching the *Settings* app, navigating to *Security and privacy* and unticking *Stats on Welcome screen*.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Le cercle rond est un graphique d'informations. Il vous montre l'activité récente du téléphone, comme le nombre de messages reçus ou le nombre de morceaux lus. Vous pouvez le désactiver en lançant l'application *Paramètres système*, en naviguant dans *Sécurité & Vie privée* et en décochant la case *Statistiques sur l'écran d'accueil*.
|
|
Translated by
Anne017
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
content/pages/ui.md:49
|
|
97.
|
|
|
Get in touch
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Entrer en contact
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
content/pages/get-in-touch.md:2
|
|
98.
|
|
|
Ubuntu has a huge community. You can easily get in touch with experts and
other enthusiasts. One good way to do so, particularly if you **have
questions**, is [AskUbuntu](http://www.askubuntu.com). It's a
collaboratively-edited question and answer site for Ubuntu users and
developers. 100% free, no registration required.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ubuntu dispose d'une large communauté. Vous pouvez facilement prendre contact avec des experts et
d'autres personnes enthousiastes. L'un des meilleurs moyens pour ceci, en particulier si vous **avez
des questions**, est [AskUbuntu](http://www.askubuntu.com). Il s'agit d'un
site de questions/réponses édité collaborativement pour les utilisateurs d'Ubuntu et
les développeurs. 100 [nbsp] % gratuit, sans inscription requise.
|
|
Translated by
Anne017
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
content/pages/get-in-touch.md:7
|
|
99.
|
|
|
Another great place to **get involved** with Ubuntu is our very own [Ubuntu Community Website](http://community.ubuntu.com/). You can very easily find out about all the individual teams in Ubuntu, what they do, where they hang out and how to get involved.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Un autre endroit pour **vous impliquer** dans Ubuntu est notre propre [site communautaire Ubuntu](http://community.ubuntu.com/). Vous pouvez très aisément trouver des informations à propos des différentes équipes d'Ubuntu, ce qu'elles font, où elles se retrouvent et comment les rejoindre.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
content/pages/get-in-touch.md:12
|
|
100.
|
|
|
Get your questions answered
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Obtenir des réponses à vos questions
|
|
Translated by
Anne017
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
content/pages/faq.md:4
|
|
101.
|
|
|
We divided the questions up into categories, so you can spot yours more easily. Here we go:
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Nous avons divisé les questions en catégories, de sorte que vous puissiez repérer plus facilement les vôtres. C'est parti[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
content/pages/faq.md:7
|
|
102.
|
|
|
[First day tasks]({filename}basic.md)
|
|
|
type: Title ###
|
|
|
|
[Tâches effectuées dès le premier jour]({filename}basic.md)
|
|
Translated by
Anne017
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
content/pages/faq.md:8
|
|
103.
|
|
|
[User Interface]({filename}ui.md)
|
|
|
type: Title ###
|
|
|
|
[Interface utilisateur]({filename}ui.md)
|
|
Translated by
Guillaume F
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
content/pages/faq.md:9
|