Translations by Jean-Marc
Jean-Marc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Get Help _Online...
|
|
2015-11-13 |
Obtenir de l'aide en ligne...
|
|
~ |
_Donate...
|
|
2015-11-13 |
Faire un _don...
|
|
~ |
Lead developer:
Marcos Alvarez Costales https://launchpad.net/~costales
Developers (in alphabetical order):
David Planella https://launchpad.net/~dpm
Emilio López https://launchpad.net/~turl
Giacomo Picchiarelli https://launchpad.net/~gpicchiarelli
Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha
Raúl Soriano https://launchpad.net/~gatoloko
Rogério Vicente https://launchpad.net/~rogeriopvl
Rubén Megido https://launchpad.net/~runoo
Vadim Peretokin https://launchpad.net/~vperetokin
Contributors:
Cedrick Hannier https://launchpad.net/~cedynamix
MOTU
Devid Antonio Filoni https://launchpad.net/~d.filoni
|
|
2015-04-21 |
Développeur principal : Marcos Alvarez Costales https://launchpad.net/~costales
Développeurs (par ordre alphabétique) :
David Planella https://launchpad.net/~dpm
Emilio López https://launchpad.net/~turl
Giacomo Picchiarelli https://launchpad.net/~gpicchiarelli
Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha
Raúl Soriano https://launchpad.net/~gatoloko
Rogério Vicente https://launchpad.net/~rogeriopvl
Rubén Megido https://launchpad.net/~runoo
Vadim Peretokin https://launchpad.net/~vperetokin
Contributeurs :
Cedrick Hannier https://launchpad.net/~cedynamix
MOTU
Devid Antonio Filoni https://launchpad.net/~d.filoni
|
|
~ |
Shield logo by myke http://michael.spiegel1.at/
|
|
2015-04-21 |
Logo du bouclier par myke http://michael.spiegel1.at/
|
|
~ |
_Twitter
|
|
2015-03-28 |
_Twitter
|
|
~ |
_Documentation...
|
|
2015-03-28 |
_Documentation...
|
|
~ |
_Donate...
|
|
2015-03-19 |
_Don...
|
|
~ |
Thanks in advance!!
|
|
2015-03-01 |
Merci par avance !
|
|
~ |
An uncomplicated way to manage your firewall, powered by ufw.
Easy, simple, nice and useful!
|
|
2015-03-01 |
Une façon commode de gérer votre pare-feu ufw.
Facile, simple, agréable et utile !
|
|
4. |
Gufw is already running. If this is wrong, remove the file:
|
|
2015-03-19 |
Gufw est déjà démarré. Si cela n'est pas le cas, effacez le fichier :
|
|
5. |
Deleting previous rules:
|
|
2015-03-01 |
Suppression des règles précédentes :
|
|
6. |
Appending new rules:
|
|
2015-03-01 |
Ajout de nouvelles règles :
|
|
10. |
Renamed profile:
|
|
2015-03-01 |
Profil renommé :
|
|
14. |
Ports:
|
|
2015-03-01 |
Ports :
|
|
15. |
Choose a TCP or UDP Protocol with a range of ports
|
|
2015-03-28 |
Choisir un protocole UDP ou TCP avec une plage de ports
|
|
20. |
Error running:
|
|
2015-04-21 |
Erreur exécutant :
|
|
27. |
"Nothing Will Change"
|
|
2015-03-28 |
« Rien ne changera »
|
|
29. |
Rules
|
|
2015-03-28 |
Règles
|
|
30. |
Report
|
|
2015-03-28 |
Signaler
|
|
40. |
Basic
|
|
2015-03-28 |
Basique
|
|
42. |
If you are a normal user, you will be safe with this setting (Status=On, Incoming=Deny, Outgoing=Allow). Remember to append allow rules for your P2P apps:
|
|
2015-03-28 |
Si vous êtes un utilisateur normal, vous serez en sécurité avec ces paramètres (État=Activé, Entrant=Refuser, Sortant=Autoriser). Pensez à ajouter des règles autorisant vos applications pair à pair :
|
|
50. |
Well, the behaviour is such that when you change or import a profile, or when you edit a rule, Gufw will add that rule again, then ufw re-adds that rule for IPv4 and IPv6.
|
|
2015-03-28 |
Le comportement est tel que lorsque vous changez ou importez un profil, ou lorsque vous modifiez une règle, Gufw ajoutera cette règle de nouveau, puis ufw ajoutera cette règle pour IPv4 et IPv6.
|
|
58. |
What do I see in the Listening Report?
|
|
2015-03-01 |
Que contient le rapport d'écoute ?
|
|
60. |
I want even more!
|
|
2015-03-28 |
J'en veux encore plus !
|
|
61. |
You'll find more information in the community documentation :)
|
|
2015-03-28 |
Vous trouverez plus d'informations dans la documentation de la communauté :)
|
|
66. |
Filename has wrong permissions (not 600). Trust only on your exported profiles
|
|
2015-07-14 |
Permission refusée pour le nom de fichier (pas 600). Ne faites confiance qu'à vos profils exportés
|
|
67. |
Filename has not valid characters. Rename the file
to only letters, numbers, dashes and underscores
|
|
2015-03-03 |
Le nom de fichier contient des caractères invalides. Renommer le fichier
afin qu'il ne contienne que des lettres, des nombres, des traits d'union et des caractères de soulignement.
|
|
87. |
Restart your firewall to refresh to the real status
and please report this bug
|
|
2015-03-01 |
Redémarrer votre pare-feu pour actualiser l'état réel
et veuillez signaler ce bogue.
|
|
91. |
Routed:
|
|
2015-07-14 |
Routé :
|
|
100. |
There was an error changing the firewall status
|
|
2018-11-25 |
Une erreur est survenue lors du changement d'état du pare-feu
|
|
108. |
You can edit just one rule
|
|
2015-03-01 |
Vous ne pouvez modifier qu'une ligne.
|
|
118. |
FWD
|
|
2018-11-25 |
REDIRIGER
|
|
120. |
(log)
|
|
2015-08-08 |
(log)
|
|
126. |
Insert IP/Ports
|
|
2015-03-28 |
Insérer IP/Ports
|
|
129. |
By example, if you have 3 rules, you can't insert a rule into position 4
|
|
2015-03-28 |
Par exemple, si vous avez trois règles, vous ne pouvez pas insérer une règle en position 4
|
|
131. |
Profile not valid
|
|
2015-03-01 |
Profil non valide
|
|
140. |
Edited Profile:
|
|
2015-03-01 |
Profil modifié :
|
|
141. |
Created Profile:
|
|
2015-03-01 |
Profil créé :
|
|
145. |
You can't remove the current profile
|
|
2015-03-01 |
Vous ne pouvez pas supprimer le profil actuel
|
|
153. |
You need to set an Interface
|
|
2015-03-28 |
Vous devez définir une interface
|
|
154. |
No changes were made!
|
|
2015-03-28 |
Aucun changement n'a été fait !
|
|
155. |
Editing rule (Removing):
|
|
2015-03-28 |
Modification de règle (suppression) :
|
|
156. |
Editing rule (Adding):
|
|
2015-03-01 |
Modification de règle (ajout) :
|
|
157. |
Updated rule
|
|
2015-03-01 |
Règle mise à jour
|
|
174. |
Application Filter
|
|
2015-03-28 |
Filtre d'application
|
|
182. |
Rule Description
|
|
2015-03-28 |
Description de la règle
|
|
194. |
You can write a port as '22' or a port range as '22:24'.
If you're editing a Preconfigured or Simple rule, Interface field must be 'All Interfaces' and the IPs and From Port fields must be empty.
|
|
2015-03-28 |
Vous pouvez écrire un numéro de port, comme « 22 », ou un intervalle de numéros de port, comme « 22:24 ».
Si vous modifiez une règle pré-configurée ou bien une règle simple, l'interface doit être définie sur « Toutes les interfaces » et les IP ainsi que les ports d'entrée doivent être laissés vides.
|
|
198. |
At the end
|
|
2015-03-28 |
À la fin
|
|
206. |
_Reset Current Profile
|
|
2015-03-01 |
_Réinitialiser le profil actuel
|
|
208. |
_Profile:
|
|
2015-03-28 |
_Profil :
|