GTG

Translations by Thomas Pitlik

Thomas Pitlik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 107 results
~
Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2009-10-04
Getting Things Gnome! ist freie Software. Sie kann unter den Bedingungen der GNU General Public License der Free Software Foundation (entweder Version 3 der Lizenz, oder - nach Wahl - einer späteren Version) weiterverteilt und/oder verändert werden. Getting Things Gnome! wird in der Hoffnung nützlich zu sein zur Verfügung gestellt, jedoch OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG. Dies schließt auch die Garantie auf ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK aus. Nähere Details finden sich in der GNU General Public License. Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit Getting Things Gnome! erhalten haben. Falls nicht kann eine Kopie der Lizenz von der Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA angefordert werden.
~
Please authenticate to Remember The Milk in the browser that is being opened now. When done, press OK
2009-10-04
Bitte authentifizieren Sie sich im soeben geöffneten Browserfenster für Remember The Milk. Drücken Sie danach OK.
~
Please, report them on our Launchpad page:
2009-10-04
Bitte melden Sie diese auf unserer Launchpad-Seite:
~
We need you to make this software better. Any contribution, any idea is welcome.
2009-10-04
Helfen Sie uns diese Software zu verbessern. Jede Hilfe, jede Idee ist willkommen.
~
It becomes yellow, it's a tag.
2009-10-04
Wenn sich die Farbe des Wortes zu gelb verändert, haben Sie einen Tag definiert.
~
If you choose to close this current task, subtasks will be automatically closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you don't need to do the subtask anymore.
2009-10-04
Wenn Sie sich dafür entscheiden die aktuelle Aufgabe zu schließen, werden alle Unteraufgaben ebenfalls automatisch geschlossen. Wir glauben nämlich, dass Unteraufgaben nicht mehr erledigt werden müssen, sobald die Hauptaufgabe geschlossen wurde.
2009-10-04
Wenn du dich dafür entscheidest die aktuelle Aufgabe zu schließen, werden alle Unteraufgaben ebenfalls automatisch geschlossen. Wir glauben nämlich, dass Unteraufgaben nicht mehr erledigt werden müssen, sobald die Hauptaufgabe geschlossen wurde.
~
Due yesterday
2009-10-04
Gestern fällig
~
Trying to access, please stand by...
2009-10-04
Versuche eine Verbindung aufzubauen, bitte warten...
~
saving critical object failed
2009-10-04
Speicherung eines kritischen Objektes fehlgeschlagen
~
Please authenticate to Remember The Milk in the browser that is being opened now. When done, press OK
2009-10-04
Bitte authentifiziere dich für Remember The Milk im soeben geöffneten Browserfenster. Danach drücke OK.
~
Couldn't connect to Remember The Milk
2009-10-04
Verbindungsaufbau zu Remember the Milk gescheitert
~
Please, report them on our Launchpad page:
2009-10-04
Bitte melde diese auf unserer Launchpad-Seite:
~
We need you to make this software better. Any contribution, any idea is welcome.
2009-10-04
Hilf uns diese Software zu verbessern. Jede Hilfe, jede Idee ist willkommen.
~
Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager.
2009-10-04
Willkommen zu Getting Things Gnome!, deinem neuen Aufgabenverwalter.
~
Getting started with GTG
2009-04-04
GTG verwenden
~
What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now.
2009-04-04
Was ist eine primär zu erledigende Aufgabe? Es handelt sich um eine Aufgabe die du sofort erledigen kannst und eventuell für eine andere Aufgabe benötigt wird.
~
If you press the "Workview" button, only actionable tasks will be displayed.
2009-04-04
Durch klicken auf die "Arbeitsansicht"-Schaltfläche werden nur jene Aufgaben angezeigt die primär erledigt werden müssen.
~
Keep as Note
2009-04-04
Als Notiz behalten
~
Due tomorrow !
2009-04-04
Morgen fällig!
~
Due today !
2009-04-04
Heute fällig!
~
View Notes
2009-04-04
Notizen anzeigen
~
_Background Colors
2009-04-04
Hintergrund_farben
~
Tag is displayed in the workview
2009-04-04
Schlagwort wird in der Arbeitsansicht angezeigt
~
New Note
2009-04-04
Neue Notiz
~
Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2009-04-04
Getting Things Gnome! ist freie Software. Du kannst sie unter den Bedingungen der GNU General Public License der Free Software Foundation (entweder Version 3 der Lizenz, oder - nach Wahl - einer späteren Version) weiterverteilen und/oder verändern. Getting Things Gnome! wird in der Hoffnung nützlich zu sein zur Verfügung gestellt, jedoch OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG. Dies schließt auch die Garantie auf ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK aus. Nähere Details findest du in der GNU General Public License. Du solltest eine Kopie der GNU General Public License mit Getting Things Gnome! erhalten haben. Falls nicht, schreibe der Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
~
Getting Things Gnome!
2009-04-04
Getting Things Gnome!
~
Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment.
2009-04-04
Getting Things Gnome! ist ein Organizer für die GNOME Desktopumgebung.
~
Closing date
2009-04-04
Abschlussdatum
~
sunday
2009-04-04
Sonntag
~
thursday
2009-04-04
Donnerstag
~
tuesday
2009-04-04
Dienstag
~
wednesday
2009-04-04
Mittwoch
~
friday
2009-04-04
Freitag
~
monday
2009-04-04
Montag
~
saturday
2009-04-04
Samstag
~
GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you will encounter some bugs.
2009-04-04
GTG befindet sich noch in einer frühen Alpha-Phase. Wir mögen es und verwenden es jeden Tag - dennoch werden vielleicht einige Fehler auftreten.
~
If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to solve your problem really quickly.
2009-04-04
Solltest du Schwierigkeiten mit GTG haben, können wir dir vielleicht helfen oder das Problem schnell lösen.
~
Mark as not done
2009-04-04
Als unerledigt markieren
~
If you press the "Workview" button, only actionable tasks will be displayed.
2009-04-04
Durch klicken auf die "Arbeitsansicht"-Schaltfläche werden nur bereits verfügbare Aufgaben angezeigt.
~
Reporting bugs
2009-04-04
Fehler melden
~
Thus, the workview will only show you tasks you should do right now.
2009-04-04
Die Arbeitsansicht zeigt nur Aufgaben an die aktuell erledigt werden sollten.
~
It's a task that doesn't have open subtasks, i.e. you can do the task itself directly.
2009-04-04
Es handelt sich um eine Aufgabe, zu der keine offenen Unteraufgaben bestehen (diese Aufgabe kannst du zum Beispiel sofort erledigen).
~
What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now.
2009-04-04
Was ist eine bereits verfügbare Aufgabe? Es handelt sich um eine Aufgabe die du sofort erledigen kannst.
~
It's a task that is already "start-able", i.e. the start date is already over.
2009-04-04
Diese Aufgabe ist bereits "startbar" (z.B.: wenn das Start-Datum bereits erreicht wurde).
~
You can also use the "insert subtask" button.
2009-04-04
Du kannst auch die "Unteraufgabe einfügen" Schaltfläche verwenden.
~
Also, marking a parent as done will mark all the subtasks as done.
2009-04-04
Das Markieren der Hauptaufgabe als erledigt wird auch alle Unteraufgaben auf den Status erledigt setzen.
~
In the task description (this window), if you begin a line with "-", it will be considered as a "subtask", something that needs to be done in order to accomplish your task. Just try to write "- test subtask" on the next line and press enter.
2009-04-04
Wenn du in der Aufgabenbeschreibung (dieses Fenster) die Zeile mit "-" beginnst, wird die Aufgabe als Unteraufgabe angelegt. Tippe zum Testen "- Test-Unteraufgabe" in die nächste Zeile ein und drücke Eingabe.
~
It becomes yellow, it's a tag.
2009-04-04
Wenn sie die Farbe zu gelb verändert, hast du ein Schlagwort definiert.
38.
Confirm task deletion
2009-07-11
Aufgabe wirklich löschen?