Translations by SLR

SLR has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 161 results
107.
Edit with the GIMP
2010-04-29
Editar co GIMP
108.
Edit Object Properties
2010-04-29
Editar propiedades do obxeto
109.
New Person
2010-04-29
Nova persoa
110.
None
2010-04-29
Ningún
111.
Save changes to %s?
2010-04-29
¿Gardarlos cambios en %s?
112.
If you close without saving, the changes you have made will be lost
2010-04-29
Si pechas sen gardar, perderanse os cambios que fixeras
113.
Save Changes to %s?
2010-04-29
¿Gardarlos cambios en %s?
114.
Make the selected name the preferred name
2010-04-29
Facelo nome elixido o nome preferido
115.
Unknown gender specified
2010-04-29
Xénoro especificado descoñecido
116.
The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem.
2010-04-29
O xénero da persoa é actualmente descoñecido. Normalmente, isto é un erro. Podes elixir gardar de todas maneiras, ou volver o dialogo da edición da persoa para arranxalo problema.
117.
Continue saving
2010-04-29
Continua gardando
118.
Return to window
2010-04-29
Voltar a fiestra
119.
GRAMPS ID value was not changed.
2010-04-29
O valor GRAMPS ID non foi cambiado.
120.
You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s.
2010-04-29
Intentaches cambialo GRAMPS ID nun valor %(grampsid)s. Este valor xa está sendo usado por %(person)s
121.
Problem changing the gender
2010-04-29
Problema cambiandolo xénero
122.
Changing the gender caused problems with marriage information. Please check the person's marriages.
2010-04-29
Cambialo xénero causou problemas coa información do matrimonio. Porfavor, comproba os matrimonios das persoas.
123.
Edit Person (%s)
2010-04-29
Editala persoa (%s)
124.
Add Place (%s)
2010-04-29
Engadir lugar (%s)
125.
Place Editor
2010-04-29
Editor de lugar
126.
City
2010-04-29
Cidade
127.
County
2010-04-29
País
128.
State
2010-04-29
Provincia
129.
Country
2010-04-29
País
130.
New Place
2010-04-29
Novo lugar
131.
Place title is already in use
2010-04-29
O título do lugar xa está en uso
132.
Each place must have a unique title, and title you have selected is already used by another place
2010-04-29
Cada lugar debe ter un único título, e o título que elixistes xa está en uso por outro lugar
133.
Edit Place (%s)
2010-04-29
Editar lugar (%s)
134.
People
2010-04-29
Persoas
135.
%s [%s]: event %s
2010-04-29
%s [%s]: ecento %s
136.
Families
2010-04-29
Familias
137.
%(father)s and %(mother)s
2010-04-29
%(father)s e %(mother)s
138.
Delete Place (%s)
2010-04-29
Borrar lugar (%s)
139.
Source Editor
2010-04-29
Editor de orixe
2010-04-29
Editor de fontes
140.
Key
2010-04-29
Chave
141.
New Source
2010-04-29
Novo orixe
142.
Source
2010-04-29
Orixe
143.
Person
2010-04-29
Persoa
144.
Family
2010-04-29
Familia
146.
Edit Source (%s)
2010-04-29
Editar orixe (%s)
147.
Delete Source (%s)
2010-04-29
Borrar orixe (%s)
148.
Event Editor
2010-04-29
Editor de eventos
149.
Event Editor for %s
2010-04-29
Editor de eventos para %s
150.
New Event
2010-04-29
Novo evento
151.
Event does not have a type
2010-04-29
O evento non ten un tipo
152.
You must specify an event type before you can save the event
2010-04-29
Debes especificar un tipo de evento antes de podelo gravar
153.
Birth
2010-04-29
Nacemento
154.
Death
2010-04-29
Morte
155.
New event type created
2010-04-29
Novo tipo de evento creado
156.
The "%s" event type has been added to this database. It will now appear in the event menus for this database
2010-04-29
O tipo de evento "%s" foi engadido a base de datos. Agora mostrarase no menú de eventos para esta base de datos