Translations by SLR
SLR has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
107. |
Edit with the GIMP
|
|
2010-04-29 |
Editar co GIMP
|
|
108. |
Edit Object Properties
|
|
2010-04-29 |
Editar propiedades do obxeto
|
|
109. |
New Person
|
|
2010-04-29 |
Nova persoa
|
|
110. |
None
|
|
2010-04-29 |
Ningún
|
|
111. |
Save changes to %s?
|
|
2010-04-29 |
¿Gardarlos cambios en %s?
|
|
112. |
If you close without saving, the changes you have made will be lost
|
|
2010-04-29 |
Si pechas sen gardar, perderanse os cambios que fixeras
|
|
113. |
Save Changes to %s?
|
|
2010-04-29 |
¿Gardarlos cambios en %s?
|
|
114. |
Make the selected name the preferred name
|
|
2010-04-29 |
Facelo nome elixido o nome preferido
|
|
115. |
Unknown gender specified
|
|
2010-04-29 |
Xénoro especificado descoñecido
|
|
116. |
The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem.
|
|
2010-04-29 |
O xénero da persoa é actualmente descoñecido. Normalmente, isto é un erro. Podes elixir gardar de todas maneiras, ou volver o dialogo da edición da persoa para arranxalo problema.
|
|
117. |
Continue saving
|
|
2010-04-29 |
Continua gardando
|
|
118. |
Return to window
|
|
2010-04-29 |
Voltar a fiestra
|
|
119. |
GRAMPS ID value was not changed.
|
|
2010-04-29 |
O valor GRAMPS ID non foi cambiado.
|
|
120. |
You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s.
|
|
2010-04-29 |
Intentaches cambialo GRAMPS ID nun valor %(grampsid)s. Este valor xa está sendo usado por %(person)s
|
|
121. |
Problem changing the gender
|
|
2010-04-29 |
Problema cambiandolo xénero
|
|
122. |
Changing the gender caused problems with marriage information.
Please check the person's marriages.
|
|
2010-04-29 |
Cambialo xénero causou problemas coa información do matrimonio.
Porfavor, comproba os matrimonios das persoas.
|
|
123. |
Edit Person (%s)
|
|
2010-04-29 |
Editala persoa (%s)
|
|
124. |
Add Place (%s)
|
|
2010-04-29 |
Engadir lugar (%s)
|
|
125. |
Place Editor
|
|
2010-04-29 |
Editor de lugar
|
|
126. |
City
|
|
2010-04-29 |
Cidade
|
|
127. |
County
|
|
2010-04-29 |
País
|
|
128. |
State
|
|
2010-04-29 |
Provincia
|
|
129. |
Country
|
|
2010-04-29 |
País
|
|
130. |
New Place
|
|
2010-04-29 |
Novo lugar
|
|
131. |
Place title is already in use
|
|
2010-04-29 |
O título do lugar xa está en uso
|
|
132. |
Each place must have a unique title, and title you have selected is already used by another place
|
|
2010-04-29 |
Cada lugar debe ter un único título, e o título que elixistes xa está en uso por outro lugar
|
|
133. |
Edit Place (%s)
|
|
2010-04-29 |
Editar lugar (%s)
|
|
134. |
People
|
|
2010-04-29 |
Persoas
|
|
135. |
%s [%s]: event %s
|
|
2010-04-29 |
%s [%s]: ecento %s
|
|
136. |
Families
|
|
2010-04-29 |
Familias
|
|
137. |
%(father)s and %(mother)s
|
|
2010-04-29 |
%(father)s e %(mother)s
|
|
138. |
Delete Place (%s)
|
|
2010-04-29 |
Borrar lugar (%s)
|
|
139. |
Source Editor
|
|
2010-04-29 |
Editor de orixe
|
|
2010-04-29 |
Editor de fontes
|
|
140. |
Key
|
|
2010-04-29 |
Chave
|
|
141. |
New Source
|
|
2010-04-29 |
Novo orixe
|
|
142. |
Source
|
|
2010-04-29 |
Orixe
|
|
143. |
Person
|
|
2010-04-29 |
Persoa
|
|
144. |
Family
|
|
2010-04-29 |
Familia
|
|
146. |
Edit Source (%s)
|
|
2010-04-29 |
Editar orixe (%s)
|
|
147. |
Delete Source (%s)
|
|
2010-04-29 |
Borrar orixe (%s)
|
|
148. |
Event Editor
|
|
2010-04-29 |
Editor de eventos
|
|
149. |
Event Editor for %s
|
|
2010-04-29 |
Editor de eventos para %s
|
|
150. |
New Event
|
|
2010-04-29 |
Novo evento
|
|
151. |
Event does not have a type
|
|
2010-04-29 |
O evento non ten un tipo
|
|
152. |
You must specify an event type before you can save the event
|
|
2010-04-29 |
Debes especificar un tipo de evento antes de podelo gravar
|
|
153. |
Birth
|
|
2010-04-29 |
Nacemento
|
|
154. |
Death
|
|
2010-04-29 |
Morte
|
|
155. |
New event type created
|
|
2010-04-29 |
Novo tipo de evento creado
|
|
156. |
The "%s" event type has been added to this database.
It will now appear in the event menus for this database
|
|
2010-04-29 |
O tipo de evento "%s" foi engadido a base de datos.
Agora mostrarase no menú de eventos para esta base de datos
|