Translations by Isaque Alves
Isaque Alves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 9 of 9 results | First • Previous • Next • Last |
297. |
-f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output
|
|
2009-11-18 |
-, --use-fuzzy usa entradas não precisas no retorno para o usuário.
|
|
316. |
Message selection:
[-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...
[-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]
[-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]
A message is selected if it comes from one of the specified source files,
or if it comes from one of the specified domains,
or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,
or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,
or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,
or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,
or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.
When more than one selection criterion is specified, the set of selected
messages is the union of the selected messages of each criterion.
MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or
EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:
[-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...
PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular
expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.
-N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE
-M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME
-J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt
-K, --msgid start of patterns for the msgid
-T, --msgstr start of patterns for the msgstr
-C, --comment start of patterns for the translator's comment
-X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment
-E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression
-F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings
-e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression
-f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE
-i, --ignore-case ignore case distinctions
-v, --invert-match output only the messages that do not match any
selection criterion
|
|
2009-11-18 | ||
317. |
--escape use C escapes in output, no extended chars
|
|
2009-11-13 |
--escape usa escapes no formato C na saída, não caracteres estendidos
|
|
349. |
Locale charset "%s" is not a portable encoding name.
Output of '%s' might be incorrect.
A possible workaround is to set LC_ALL=C.
|
|
2009-11-13 |
Charset de localidade "%s" não é tem um nome adequado.
A saída de "%s" pode ser incorreta.
Um forma de evitar erros é definir LC_ALL=C.
|
|
351. |
nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu
|
|
2009-11-13 |
nplurals=%lu mas a expressão plural pode produzir mais valores do que %lu
|
|
372. |
msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'
|
|
2009-11-13 |
msgstr faltando atalhos de teclado '%c'
|
|
373. |
msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'
|
|
2009-11-13 |
msgstr Há muitos atalhos de teclado '%c'
|
|
395. |
The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:
none, off never make backups (even if --backup is given)
numbered, t make numbered backups
existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise
simple, never always make simple backups
|
|
2009-11-13 |
O método de controle de versão pode selecionado via opção --backup ou através da variável de ambiente VERSION_CONTROL. Aqui estão os valores:
none, off. Nunca realiza cópias (mesmo se --backup for usada)
numbered, t. realiza cópias numeradas
existing, nil. numerada se existirem cópias numeradas, de outra forma cópias simples.
simple, never sempre realiza uma cópia simples.
|
|
408. |
--csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file
|
|
2009-11-18 |
--csharp-resources Modo de recursos C#: recebe como entrada um arquivo .resources da plataforma .NET.
|