Translations by Никола Павловић
Никола Павловић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
A fast and lightweight IDE using GTK2
|
|
2012-07-12 |
Брзо и лагано развојно окружење које користи ГТК2
|
|
2. |
Geany
|
|
2012-07-12 |
Џини
|
|
3. |
Integrated Development Environment
|
|
2012-07-12 |
Интегрисано развојно окружење
|
|
4. |
About Geany
|
|
2012-07-12 |
О Џинију
|
|
5. |
A fast and lightweight IDE
|
|
2012-07-12 |
Брзо и лагано развојно окружење
|
|
13. |
Previous Translators
|
|
2012-07-12 |
Бивши преводиоци
|
|
15. |
Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):
|
|
2012-07-12 |
Неки од бројних сарадника (за детаљнију листу, погледајте фајл %s):
|
|
19. |
Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in Preferences)
|
|
2012-07-12 |
Не могу да нађем терминал "%s" (проверите путању за алатку терминала у подешавањима)
|
|
21. |
Process failed (%s)
|
|
2012-07-12 |
Процес није успео (%s)
|
|
23. |
Failed to change the working directory to "%s"
|
|
2012-07-12 |
Нисам успео да променим радни директоријум на "%s"
|
|
24. |
Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command.
|
|
2012-07-12 |
Нисам мограо да извршим фајл у ВТЕ-у јер вероватно садржи команду.
|
|
25. |
Compilation failed.
|
|
2012-07-12 |
Компајлирање није успело.
|
|
26. |
Compilation finished successfully.
|
|
2012-07-12 |
Компајлирање успешно завршено.
|
|
28. |
_Build
|
|
2012-07-12 |
_Изгради
|
|
32. |
_Next Error
|
|
2012-07-12 |
_Следећа грешка
|
|
33. |
_Previous Error
|
|
2012-07-12 |
_Претходна грешка
|
|
34. |
_Set Includes and Arguments
|
|
2012-07-12 |
_Подеси укључења и аргументе
|
|
35. |
LaTeX -> _DVI
|
|
2012-07-12 |
ЛаТеКС -> _ДВИ
|
|
36. |
LaTeX -> _PDF
|
|
2012-07-12 |
ЛаТеКС -> _ПДФ
|
|
37. |
_View DVI File
|
|
2012-07-12 |
_Прикажи ДВИ фајл
|
|
38. |
V_iew PDF File
|
|
2012-07-12 |
П_рикажи ПДФ фајл
|
|
39. |
_Set Arguments
|
|
2012-07-12 |
_Подеси аргументе
|
|
40. |
Set Arguments
|
|
2012-07-12 |
Подеси аргументе
|
|
41. |
Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files.
|
|
2012-07-12 |
Подеси програме и опције за компајлирање и преглед (Ла)ТеКС фајлова.
|
|
42. |
DVI creation:
|
|
2012-07-12 |
ДВИ креирање:
|
|
43. |
PDF creation:
|
|
2012-07-12 |
ПДФ креирање:
|
|
44. |
DVI preview:
|
|
2012-07-12 |
ДВИ претпреглед:
|
|
45. |
PDF preview:
|
|
2012-07-12 |
ПДФ претпреглед:
|
|
46. |
%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c
%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file
|
|
2012-07-12 |
%f ће бити замењено тренутним именом фајла, нпр. тест_фајл.с
%e ће бити замењено именом фајла без екстензије, нпр. тест_фајл
|
|
47. |
Set Includes and Arguments
|
|
2012-07-12 |
Подеси укључења и аргументе
|
|
48. |
Set the commands for building and running programs.
|
|
2012-07-12 |
Подеси команде за грађење и покретање програма.
|
|
49. |
%s commands
|
|
2012-07-12 |
%s команде
|
|
50. |
Compile:
|
|
2012-07-12 |
Компајлирај:
|
|
51. |
Build:
|
|
2012-07-12 |
Изгради:
|
|
52. |
Execute:
|
|
2012-07-12 |
Изврши
|
|
53. |
Build the current file
|
|
2012-07-12 |
Изгради тренутни фајл
|
|
55. |
Enter custom options here, all entered text is passed to the make command.
|
|
2012-07-17 |
Унесите прилагођене опције овде, сав унети текст је пренет make команди.
|
|
56. |
Build the current file with Make and the default target
|
|
2012-07-17 |
Изгради тренутни фајл са Make и подразумеваном метом
|
|
57. |
Build the current file with Make and the specified target
|
|
2012-07-17 |
Изгради тренутни фајл са Make и наведеном метом
|
|
58. |
Compile the current file with Make
|
|
2012-07-17 |
Компајлирај тренутни фајл са Make
|
|
60. |
Process could not be stopped (%s).
|
|
2012-07-17 |
Процес није могао бити заустављен (%s).
|
|
61. |
No more build errors.
|
|
2012-07-17 |
Нема више грешака у грађењу.
|
|
62. |
Do you really want to quit?
|
|
2012-07-17 |
Желите ли заиста да напустите?
|
|
63. |
_Reload
|
|
2012-07-17 |
_Поново учитај
|
|
64. |
Any unsaved changes will be lost.
|
|
2012-07-17 |
Све несачуване промене ће бити изгубљене.
|
|
65. |
Are you sure you want to reload '%s'?
|
|
2012-07-17 |
Да ли сте сигурни да желите поново да учитате '%s'?
|
|
66. |
Go to Line
|
|
2012-07-17 |
Иди на линију
|
|
67. |
Enter the line you want to go to:
|
|
2012-07-17 |
Унесите линију на коју желите да идете:
|
|
68. |
Please set the filetype for the current file before using this function.
|
|
2012-07-17 |
Молим подесите тип тренутног фајла пре употребе ове функције.
|
|
69. |
dd.mm.yyyy
|
|
2012-07-17 |
дд.мм.гггг
|