Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
(built on or after %s)
|
|
2012-05-23 |
(compilato il o dopo il %s)
|
|
2010-05-16 |
(generato il o dopo il %s)
|
|
15. |
Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):
|
|
2012-05-23 |
Alcuni dei tanti collaboratori (per un elenco più dettagliato consultare il file %s):
|
|
18. |
License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online.
|
|
2012-07-03 |
Impossibile trovare il testo della licenza, per consultarla visitare: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt
|
|
19. |
Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in Preferences)
|
|
2012-07-03 |
Impossibile trovare il terminale «%s» (verificare il percorso del terminale nelle «Preferenze»)
|
|
2012-05-23 |
Impossibile trovare il terminale "%s" (verificare il percorso del terminale nelle Preferenze)
|
|
20. |
Failed to execute "%s" (start-script could not be created)
|
|
2012-07-03 |
Esecuzione di «%s» non riuscita (impossibile creare script di avvio)
|
|
2012-05-23 |
Esecuzione di "%s" non riuscita (impossibile creare script di avvio)
|
|
21. |
Process failed (%s)
|
|
2012-07-03 |
Processo non riuscito (%s)
|
|
23. |
Failed to change the working directory to "%s"
|
|
2012-07-03 |
Impossibile cambiare la directory di lavoro in «%s»
|
|
25. |
Compilation failed.
|
|
2012-07-03 |
Compilazione non riuscita.
|
|
30. |
Make Custom _Target
|
|
2012-07-03 | ||
33. |
_Previous Error
|
|
2012-07-03 |
Errore _precedente
|
|
34. |
_Set Includes and Arguments
|
|
2012-07-03 |
Impo_sta inclusioni e argomenti
|
|
35. |
LaTeX -> _DVI
|
|
2012-07-03 |
LaTeX → _DVI
|
|
36. |
LaTeX -> _PDF
|
|
2012-07-03 |
LaTeX → _PDF
|
|
37. |
_View DVI File
|
|
2012-07-03 |
_Visualizza file DVI
|
|
38. |
V_iew PDF File
|
|
2012-07-03 |
V_isualizza file PDF
|
|
39. |
_Set Arguments
|
|
2012-07-03 |
_Imposta argomenti
|
|
46. |
%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c
%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file
|
|
2012-07-03 |
%f sarà sostituito dal nome del file (es.: test_file.c)
%e sarà sostituito dal nome del file senza estensione (es.: test_file)
|
|
49. |
%s commands
|
|
2012-07-03 |
Comandi per %s
|
|
54. |
Make Custom Target
|
|
2012-07-03 | ||
55. |
Enter custom options here, all entered text is passed to the make command.
|
|
2012-07-03 |
Inserire le opzioni personalizzate, il testo inserito verrà passato al comando «make».
|
|
56. |
Build the current file with Make and the default target
|
|
2012-07-03 | ||
57. |
Build the current file with Make and the specified target
|
|
2012-07-03 | ||
58. |
Compile the current file with Make
|
|
2012-07-03 |
Compila il file corrente con «make»
|
|
59. |
Failed to execute the view program
|
|
2012-07-03 |
Esecuzione del programma di visualizzazione non riuscita
|
|
61. |
No more build errors.
|
|
2012-07-03 |
Non ci sono altri errori di generazione.
|
|
62. |
Do you really want to quit?
|
|
2012-07-03 |
Uscire veramente?
|
|
65. |
Are you sure you want to reload '%s'?
|
|
2012-07-03 |
Ricaricare veramente «%s»?
|
|
68. |
Please set the filetype for the current file before using this function.
|
|
2012-07-03 |
Impostare il tipo di file prima di usare questa funzione.
|
|
72. |
dd.mm.yyyy hh:mm:ss
|
|
2012-07-03 |
gg.mm.aaaa hh.mm.ss
|
|
73. |
mm.dd.yyyy hh:mm:ss
|
|
2012-07-03 |
mm.gg.aaaa hh.mm.ss
|
|
74. |
yyyy/mm/dd hh:mm:ss
|
|
2012-07-03 |
aaaa/mm/gg hh.mm.ss
|
|
75. |
_Use Custom Date Format
|
|
2012-07-03 |
_Usa formato di data personalizzato
|
|
77. |
Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function.
|
|
2012-07-03 |
Inserire qui un formato di data e ora personalizzato. Tutti gli specificatori di conversione presenti nella funzione ANSI C «strftime» possono essere usati.
|
|
82. |
Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only.
|
|
2012-07-03 |
Apre il file in modalità sola lettura. Se si selezionano più file da aprire, tutti i file saranno aperti in sola lettura.
|
|
85. |
_More Options
|
|
2012-07-03 |
Altre _opzioni
|
|
89. |
Set filetype:
|
|
2012-07-03 |
Imposta il tipo di file:
|
|
92. |
Filename already exists!
|
|
2010-03-29 |
Il nome del file esiste già.
|
|
97. |
Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab
|
|
2012-07-03 |
Mantiene aperto il documento non salvato e apre quello appena salvato in una nuova scheda
|
|
102. |
_Don't save
|
|
2012-07-03 |
_Non salvare
|
|
103. |
The file '%s' is not saved.
|
|
2012-07-03 |
Il file «%s» non è stato salvato.
|
|
104. |
Do you want to save it before closing?
|
|
2012-07-03 |
Salvare il file prime di chiuderlo?
|
|
105. |
Choose font
|
|
2012-07-03 |
Scelta carattere
|
|
113. |
(only inside Geany)
|
|
2012-07-03 |
(solo in Geany)
|
|
117. |
<b>Modified:</b>
|
|
2012-07-03 |
<b>Ultimo cambiamento:</b>
|
|
127. |
New file "%s" opened.
|
|
2012-07-03 |
Nuovo file «%s» aperto.
|
|
129. |
The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.
The file was set to read-only.
|
|
2012-07-03 |
Il file «%s» non è stato aperto correttamente ed è stato troncato. Ciò può succedere se il file contiene un byte NULL. Attenzione che il suo salvataggio può causare la perdita di dati.
Il file è stato impostato in sola lettura.
|
|
130. |
The file "%s" is not valid %s.
|
|
2012-07-03 |
La codifica %2$s del file %1$s non è valida.
|