Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 156 results
68.
Currently there aren't any desklets in profile "%s"
2009-01-01
Unean ez dago desklet-ik "%s" profilan
69.
Restarting gdesklets-daemon...
2009-01-01
Gdesklets daemon-a berrabiarazten...
70.
gdesklets-daemon is running
2009-01-01
Gdesklets daemon-a exekutatzen ari da
71.
gdesklets-daemon is not running
2009-01-01
Gdesklets daemon-a ez dago exekutatzen
72.
Current profile: %s
2009-01-01
Uneko profila: %s
73.
New profile: %s
2009-01-01
Profila berria: %s
74.
Available profiles: %s
2009-01-01
Profila eskuragarriak: %s
76.
Nothing to slay.
2009-01-01
Ezer ez akatzeko.
77.
Invalid command. Please try one of the following commands:
2009-01-01
Komando baliogabea. Saiatu honako komandoetariko batekin:
78.
You need a recent version of PyGTK to run this program.
2009-01-01
PyGTK-ren azken bertsioa behar duzu programa hau exekutatzeko.
79.
Could not fork daemon.
2009-01-01
Ezin izan da daemon-a sardetu.
80.
The following error occurred: %s
2009-01-01
Honako errorea gertatu da: %s
81.
%.2f TB
2009-01-01
%.2f TB
82.
%.2f GB
2009-01-01
%.2f GB
83.
%.2f MB
2009-01-01
%.2f MB
84.
%.2f kB
2009-01-01
%.2f kB
85.
%d B
2009-01-01
%d B
86.
About gDesklets
2009-01-01
gDesklet-ei buruz
87.
Connecting to daemon [%s]
2009-01-01
Daemon-arekin konektatzen [%s]
88.
Cannot establish connection to daemon: timeout! The log file might help you solving the problem.
2009-01-01
Ezin da daemon-arekin konektatu: denbora-muga gainditu da. Egunkariak lagunduko dizu arazoa konpontzen.
89.
Connected to daemon in %d microseconds.
2009-01-01
Daemona-rekin %d mikrosegundotan konektatuta.
90.
Connected to daemon in %d milliseconds.
2009-01-01
Daemona-rekin %d milisegundotan konektatuta.
91.
A desktop applet system for GNOME
2009-01-01
Mahaigaineko applet sistema bat GNOMErako
92.
Version %s
2009-01-01
%s bertsioa
93.
Core Programming:
2009-01-01
Programaketa nagusia:
95.
Architecture Design:
2009-01-01
Arkitekturaren diseinua:
96.
GNOME Integration:
2009-01-01
GNOMErekin baterakotasuna:
98.
Artwork:
2009-01-01
Arte lanak:
99.
Website:
2009-01-01
Web gunea:
100.
Thank you:
2009-01-01
Esker mila:
101.
_Manage desklets
2009-01-01
_Kudeatu desklet-ak
102.
_Configuration
2009-01-01
_Konfigurazioa
103.
_View log
2009-01-01
_Ikusi egunkaria
105.
_Stop daemon
2009-01-01
_Gelditu daemon-a
106.
Could not open desklet file "%s"
2009-01-01
Ezin izan da "%s" desklet fitxategia ireki
107.
The desklet file could not be opened because the file was not readable.
2009-01-01
Ezin izan da desklet fitxategia ireki, ez baitago irakurtzeko moduan.
111.
Please note (this message will appear only once):
2009-01-01
Oharra (mezu hau behin bakarrik agertuko da):
112.
no description
2009-01-01
azalpenik ez
113.
Error in add_timer function
2009-01-01
Errorea add_timer funtzioan
114.
"%s" isn't a valid integer value!
2009-01-01
"%s" ez da baliozko osoko balioa.
116.
No Control could be found for interface %s
2009-01-01
Ezin da %s ionterfaezrako kontrolik aurkitu
117.
This means that a functionality won't be available during execution!
2009-01-01
Honek adierazten du funtzionalitate hori ez dela erabilgarri egongo exekuzioan zehar.
118.
Security Risk
2009-01-01
Segurtasun arriskua
120.
Deny!
2009-01-01
Ukatu!
121.
Allow once
2009-01-01
Baimendu behin
122.
Allow for this desklet
2009-01-01
Baimendu desklet honentzako
130.
Fonts
2009-01-01
Letra-tipoak
131.
Fonts settings
2009-01-01
Letra-tipoen ezarpenak
132.
Font #%i:
2009-01-01
Letra-tipoa, #%i:
133.
Font #%i used in the labels
2009-01-01
#%i letra-tipoa etiketetan erabiltzen da