Translations by Furkan KARA
Furkan KARA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Disable Audio:
|
|
2008-07-09 |
Sesi Kapat:
|
|
11. |
Configuration
|
|
2008-08-12 |
Ayarlar
|
|
24. |
Extreme Tux Racer is based on
|
|
2008-07-09 |
Extreme Tux Racer bunlardan esinlenmiştir
|
|
25. |
PlanetPenguin Racer, Open Racer and Tux Racer.
|
|
2008-07-09 |
PlanetPenguin Racer, Open Racer ve Tux Racer.
|
|
26. |
Some courses may have been modified from their
|
|
2008-07-09 |
Bazı bölümler belki bunlardan düzenlenmiştir
|
|
27. |
original versions to fit the requirements of the game.
|
|
2008-07-09 |
orijinal versiyonlar için oyun gereksinimlerini sağlayın.
|
|
40. |
'Credits Ballad'
|
|
2008-07-09 |
'Katkıda Bulunanlar Tablosu'
|
|
67. |
Select campaign and cup
|
|
2008-08-12 |
bölüm ve kupa seç
|
|
87. |
Race aborted
|
|
2008-08-12 |
Yarış durduruldu
|
|
2008-08-12 |
yarış durduruldu
|
|
88. |
Race Over
|
|
2008-07-09 |
Yarış Bitti
|
|
93. |
Was flying: %.01f %% of time
|
|
2008-07-09 |
Uçuş süresi: %.01f %%
|
|
94. |
You made it to the %s place in the highscore!
|
|
2008-07-09 |
Yüksek skorlarda %s . oldun!
|
|
100. |
Enter a campaign
|
|
2008-08-12 |
Bölüme gir
|
|
102. |
Highscore
|
|
2008-07-10 |
Yüksek Skorlar
|
|
103. |
Credits
|
|
2008-07-10 |
Katkıda bulunanlar
|
|
104. |
Quit
|
|
2008-07-10 |
Çıkış
|
|
124. |
(%d points)
|
|
2008-07-10 |
(%d puan)
|
|
141. |
use options.txt, located in the config folder.
|
|
2008-07-10 |
config dizinindeki "options.txt" dosyasını kullan.
|
|
150. |
This course was probably created to present new textures introduced in PPRacer.
|
|
2008-07-14 |
PPRacer'deki bu bölüm muhtemelen yeni haritaların tanıtılması için oluşturuldu.
|
|
151. |
FPS: %.1f
|
|
2008-07-11 |
FPS: %.1f
|
|
152. |
%03d
|
|
2008-07-11 |
%03d
|
|
153. |
%02d:%02d:%02d
|
|
2008-07-11 |
%02d:%02d:%02d
|
|
154. |
km/h
|
|
2008-07-11 |
km/s
|
|
155. |
%.0f
|
|
2008-07-11 |
%.0f
|
|
156. |
%d:%d:%d
|
|
2008-08-12 |
%d:%d:%d
|
|
157. |
%d
|
|
2008-08-12 |
%d
|
|
158. |
Mountain Mania
|
|
2008-07-10 |
Dağ tutkunu
|
|
159. |
Icy Peril
|
|
2008-07-10 |
Buzlu Tehlike
|
|
160. |
Death Cup
|
|
2008-07-10 |
Ölüm Kupası
|
|
161. |
Slippery Defeat
|
|
2008-07-10 |
Hafif Yenilgi
|
|
2008-07-10 |
Hafif Yen
|
|
162. |
The Final Three
|
|
2008-07-10 |
Son Üçlü
|
|
163. |
Bobsled Ride
|
|
2008-07-10 |
Kızak Sürme
|
|
164. |
Just like a real bobsled ride, only more dangerous.
|
|
2008-07-10 |
Tıpkı gerçek kızak sürmek gibi sacece daha tehlikeli
|
|
165. |
Candy Lane
|
|
2008-07-11 |
Şeker Geçidi
|
|
166. |
Mostly ice, with very few obstacles in your path, this is like a stroll down Candy Lane.
|
|
2008-07-14 |
Yolun birkaç engelle birlikte çoğunlukla buz. Bu Şeker Keçiyolu boyunca gezinmek gibi.
|
|
167. |
Ice Pipeline
|
|
2008-07-10 |
Buz boru
|
|
168. |
A short, slippery ice-trough with herring scattered throughout.
|
|
2008-07-14 |
yavaş! saçılmış ringa balıkları boyunca kaygan buz var.
|
|
170. |
In Hippo Run, you slide down an icy slope as a penguin, I honestly don't know what this has to do with hippos or running...
|
|
2008-07-14 |
Su aygırı koşusunda, buzlu bir yokuştan aşağı bir penguen olarak kayacaksın. Doğrusunu istersen bu bölümde su aygırı ile yada koşmayla ilgili ne yapmak zorundayız bilmiyorum.
|
|
171. |
Nature Stroll
|
|
2008-07-14 |
Doğa Gezisi
|
|
172. |
The fresh air, the pine scent, who doesn't like a nice refreshing walk through the mountains?
|
|
2008-07-14 |
Temiz hava, çamların kokusu, kim böyle bir yenileyici bir dağ yürüyüşünü istemezki?
|
|
173. |
Crazy Path
|
|
2008-07-10 |
Çılgın Patika
|
|
174. |
You'll have trouble slowing down on this one. There's lots of herring, but be careful not to fly too much or you won't get any.
|
|
2008-07-10 |
Bu yarışta yavaşlarken zorlanacaksın. Bu bölümde çok fazla ringa balığı var, ama dikkatli ol çok uçma yoksa hiç bir şey alamazsın.
|
|
176. |
Tux needs some needs some vodka to warm up his cold belly. Alas, his liquor cabinet has been pillaged. Join Tux on the quest for vodka.Pick up herring for dinner along the way!
|
|
2008-07-14 |
Tux'un üşümüş midesini ısıtmak için biraz biraz vodkaya ihtiyacı var. Ne yazık ki onun içki dolabı yağmalanmış. Vodka görevinde Tux'a katıl. Akşam yemeği için yolçevresinde ringa balığı topla.
|
|
177. |
Merry Go Round
|
|
2008-07-10 |
Atlı Karınca
|
|
178. |
Try to build up enough speed to jump from one roundabout to the next.
|
|
2008-07-10 |
Bir atlı karıncadan diğerine sıçramak için yeterli derece hızlanmayı dene.
|
|
179. |
Hey, Tux!
|
|
2008-07-10 |
Hey, Tux!
|
|
180. |
This course offers true excitement for your race-loving penguin buddy.
|
|
2008-07-14 |
Bu bölüm gerçek yarış sever penguenine esaslı bir heyecan sunuyor.
|
|
181. |
Volcanoes
|
|
2008-07-10 |
Volkanlar
|