Translations by Sergiy Gavrylov
Sergiy Gavrylov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
I acknowledge that
|
|
2010-08-06 | ||
2. |
Credits
|
|
2010-08-06 |
Подяки
|
|
3. |
License
|
|
2010-08-06 |
Ліцензія
|
|
4. |
Thank you
|
|
2010-08-06 |
Дякуємо
|
|
5. |
C&redits
|
|
2010-08-06 |
По&дяки
|
|
7. |
<html>
Show program home page
</html>
|
|
2010-08-06 |
<html>
Показати домашню сторінку програми
</html>
|
|
8. |
Sending SMS over Internet.
|
|
2010-08-06 |
Відсилання SMS через інтернет.
|
|
10. |
&License
|
|
2010-08-06 |
&Ліцензія
|
|
12. |
<html>
Do you like this project?<br>
Help to keep it running by a small money donation...
</html>
|
|
2010-08-06 |
<html>
Вам подобається цей проект?<br>
Допоможіть зберегти його, зробивши невелику пожертву...
</html>
|
|
13. |
About Esmska
|
|
2010-08-06 |
Про Esmska
|
|
14. |
&About
|
|
2010-08-06 |
&Про програму
|
|
16. |
Add contact
|
|
2010-08-06 |
Додати контакт
|
|
17. |
Add new contact (Alt+A)
|
|
2010-08-06 |
Додати новий контакт (Alt+A)
|
|
18. |
Cancel
|
|
2010-08-06 |
Скасувати
|
|
19. |
&Cancel
|
|
2010-08-06 |
&Скасувати
|
|
20. |
Copy
|
|
2010-08-06 |
Копіювати
|
|
21. |
Cut
|
|
2010-08-06 |
Вирізати
|
|
22. |
Paste
|
|
2010-08-06 |
Вставити
|
|
23. |
&Close
|
|
2010-08-06 |
&Закрити
|
|
24. |
Available options:
|
|
2010-08-06 |
Доступні параметри:
|
|
25. |
Print debugging output. Possible modes are:
* {0} - program debugging. Default choice when no mode specified.
* {1} - network debugging. Prints HTTP headers, all redirects, etc.
* {2} - {0} and {1} modes combined. Also prints webpage contents (lots of output).
|
|
2010-08-06 |
Показати дані налагодження. Можливі режими:
* {0} - налагодження програми. Типовий вибір, якщо режим не вказаний.
* {1} - налагодження мережі. Показує заголовки HTTP, всі переадресації тощо.
* {2} - комбінація режимів {0} та {1}. Також показує вміст веб-сторінки (багато даних).
|
|
26. |
debug mode
|
|
2010-08-06 |
режим налагодження
|
|
27. |
Enable the portable mode - ask for location of the user configuration directory. Can't be used with -c.
|
|
2010-08-06 |
Увімкнути портативний режим — запит адреси каталогу конфігурації користувача. Не можна використовувати з -c.
|
|
28. |
Invalid option on the command line! (''{0}'')
|
|
2010-08-06 |
Помилковий параметр в командному рядку! (''{0}'')
|
|
29. |
OPTIONS
|
|
2010-08-06 |
ПАРАМЕТРИ
|
|
30. |
path
|
|
2010-08-06 |
шлях
|
|
31. |
Set the path to the user configuration directory. Specify an absolute pathname. Can't be used with -p.
|
|
2010-08-06 |
Встановити шлях до каталогу конфігурації користувача. Вказати повний запис шляху. Не можна використовувати з -p.
|
|
32. |
Show this help.
|
|
2010-08-06 |
Показати цю довідку.
|
|
33. |
Usage:
|
|
2010-08-06 |
Використання:
|
|
34. |
Print program version and exit.
|
|
2010-08-06 |
Показати версію програми і вийти.
|
|
35. |
&Compress text
|
|
2010-08-11 |
&Стиснути текст
|
|
36. |
&Compress
|
|
2010-08-06 |
&Стиснення
|
|
40. |
A&dvanced settings
|
|
2010-08-06 |
Д&одаткові налаштування
|
|
41. |
Show items with more advanced settings
|
|
2010-08-06 |
Показати елементи з додатковими налаштуваннями
|
|
42. |
Show a&dvanced controls
|
|
2010-08-06 |
Показати д&одаткові елементи керування
|
|
43. |
<html>
Show or hide some additional buttons and other <br>
advanced controls in the main program window
</html>
|
|
2010-08-06 |
<html>
Показує або приховує додаткові кнопки та <br>
елементи керування у головному вікні програми
</html>
|
|
46. |
&Appearance
|
|
2010-08-06 |
&Вигляд
|
|
47. |
&Delete all login credentials
|
|
2010-08-06 |
&Вилучити всі дані реєстрації
|
|
48. |
Delete all usernames and passwords for all gateways
|
|
2010-08-06 |
Вилучити всі імена та паролі для всіх шлюзів
|
|
49. |
&Connection
|
|
2010-08-06 |
&З’єднання
|
|
50. |
Create a log with de&bug information
|
|
2010-08-06 |
Створити запис з даними зн&евадження
|
|
51. |
<html>
This option is only required when working with program developers<br>
in order to solve some problem. In other cases it is recommended<br>
to have it turned off.
</html>
|
|
2010-08-06 |
<html>
Цей параметр потрібний лише розробників, для вирішення проблем<br>
під час роботи над програмою. В інших випадках рекомендується<br>
його вимкнути.
</html>
|
|
55. |
&General
|
|
2010-08-06 |
&Загальне
|
|
57. |
<html>
HTTP proxy server address in the 'host' or 'host:port' format.
Example: proxy.company.com:80
</html>
|
|
2010-08-06 |
<html>
Адреса HTTP проксі сервера у форматі 'host' або 'host:port'.
Наприклад: proxy.company.com:80
</html>
|
|
58. |
<html>
HTTPS proxy server address in the 'host' or 'host:port' format.
Example: proxy.company.com:443
</html>
|
|
2010-08-06 |
<html>
Адреса HTTPS проксі сервера у форматі 'host' або 'host:port'.
Наприклад: proxy.company.com:443
</html>
|
|
59. |
&Username:
|
|
2010-08-06 |
&Ім’я користувача:
|
|
61. |
H&TTP proxy:
|
|
2010-08-06 |
H&TTP проксі:
|
|
62. |
HTTP&S proxy:
|
|
2010-08-06 |
HTTP&S проксі:
|
|
63. |
SO&CKS proxy:
|
|
2010-08-06 |
SO&CKS проксі:
|
|
64. |
<html><i>
* Username/password authentication is not currently supported.
</i></html>
|
|
2010-08-06 |
<html><i>
* Автентифікація за іменем та паролем на цей час не підтримується.
</i></html>
|