Translations by cmyrland
cmyrland has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Tweaks
|
|
2009-01-27 |
Smarte endringer
|
|
~ |
Youtube
|
|
2009-01-27 |
Youtube
|
|
~ |
Window Trembling Nudge
|
|
2009-01-27 |
Vindusristende dult
|
|
~ |
Displays thumbnails of youtube videos next to links
|
|
2009-01-27 |
Viser miniatyrbilder av youtube-videoer ved siden av lenkene
|
|
~ |
Shakes the window when a nudge is received.
|
|
2009-01-27 |
Vinduet rister når en dult mottas.
|
|
~ |
Set the default language
|
|
2009-01-27 |
Velg standardspråk
|
|
~ |
StatusHistory plugin config
|
|
2009-01-27 |
Oppsett av programtillegget for StatusHistory
|
|
~ |
Show a list with the history of online/offline events of every contact with a timestamp.
|
|
2009-01-27 |
Vis en liste med av- og påloggingshistorikk for hver kontakt med tidsmerking
|
|
~ |
Default language
|
|
2009-01-27 |
Standardspråk
|
|
~ |
Config Sound Plugin
|
|
2009-01-27 |
Oppsett for programtillegget for lyd
|
|
~ |
Play the system beep instead of sound files
|
|
2009-01-27 |
Bruk systemvarsel i stedet for lydfiler
|
|
~ |
Allows to Mute all sounds from systray
|
|
2009-01-27 |
Muliggjør demping av alle lyder fra systray
|
|
~ |
Disable sounds when busy
|
|
2009-01-27 |
Slå av lyder når status er opptatt
|
|
~ |
Play sound when you send a message
|
|
2009-01-27 |
Spill av lyd når du sender en melding
|
|
~ |
Play a sound when someone sends you a nudge
|
|
2009-01-27 |
Spill av lyd når noen sender et dult
|
|
~ |
Play a sound when someone sends you a message
|
|
2009-01-27 |
Spill av lyd når noen sender deg en melding
|
|
~ |
Enable MuteSounds on systray
|
|
2009-01-27 |
Aktiver MuteSounds for demping av lyd på systray
|
|
~ |
Take screenshots and send them with /screenshot [save] [<seconds>]
|
|
2009-01-27 |
Ta skjermdump og send med /screenshot [lagre] [<sekunder>]
|
|
~ |
Play a sound when someone gets online
|
|
2009-01-27 |
Spill av lyd når noen logger på
|
|
~ |
Takes screenshots
|
|
2009-01-27 |
Tar skjermdump
|
|
~ |
Take screenshots and send them with /screenshot [save] [<seconds>]
|
|
2009-01-27 |
Ta skjermdump og send med /screenshot [lagre] [<sekunder>]
|
|
~ |
Take screenshots and send them with /screenshot [save] [<seconds>]
|
|
2009-01-27 |
Ta skjermdump og send med /screenshot [lagre] [<sekunder>]
|
|
~ |
PlusPlus
|
|
2009-01-27 |
PlusPlus
|
|
~ |
Show a little window in the bottom-right corner of the screen when someone gets online etc.
|
|
2009-01-27 |
Vis et vindu nede i høyre hjørne på skjermen når noen kobler seg til osv.
|
|
~ |
sent an offline message
|
|
2009-01-27 |
sendte en melding mens du var frakoblet
|
|
~ |
there was a problem initializing the pynotify module
|
|
2009-01-27 |
det oppsto et problem ved oppstart av pynotify-modulen
|
|
~ |
Get cover art from web
|
|
2009-01-27 |
Hent albumgrafikk fra nettet
|
|
~ |
Config Plugin
|
|
2009-01-27 |
Konfigurer programtillegg
|
|
~ |
Change Avatar
|
|
2009-01-27 |
Bytt avatar
|
|
~ |
Error: missing text parameter
|
|
2009-01-27 |
Feil: Mangler tekstparameter
|
|
~ |
Send a message to your opened conversations
|
|
2009-01-27 |
Send beskjed til samtlige åpne samtaler
|
|
~ |
No media playing
|
|
2009-01-27 |
Ingen mediefil blir avspilt
|
|
~ |
Webcam canceled
|
|
2009-01-27 |
Webcam avbrutt
|
|
~ |
Couldn't launch the default browser
|
|
2009-01-27 |
Kunne ikke starte standard nettleser
|
|
~ |
Your current media
|
|
2009-01-27 |
Mediefil som blir avspilt nå
|
|
~ |
View avatar history
|
|
2009-01-27 |
Vis avatar-historikk
|
|
~ |
Show _avatars
|
|
2009-01-27 |
Vis _avatarer
|
|
~ |
Show ma_il on "is typing" message
|
|
2009-01-27 |
Vis ep_ost i "skriver..."-melding
|
|
~ |
Hide new conversation window automatically
|
|
2009-01-27 |
Skjul nye samtalevinduer automatisk
|
|
~ |
Show avatars in task_bar
|
|
2009-01-27 |
Vis _avatarer i oppgavelinjen
|
|
~ |
Show close button on _each tab
|
|
2009-01-27 |
Vis lukkeknapp på hver arkfane
|
|
~ |
<b>No desktop environment detected.</b> The first browser found will be used to open links
|
|
2009-01-27 |
<b>Ingen skrivebordsmiljø funnet.</b> Den første nettleseren funnet blir brukt til å åpne lenker.
|
|
~ |
Enable rgba colormap (requires restart)
|
|
2009-01-27 |
Bruk RGBA-farger (Krever omstart av programmet)
|
|
~ |
The detected desktop environment is <b>"%(detected)s"</b>.
<span face="Monospace">%(commandline)s</span> will be used to open links and files
|
|
2009-01-27 |
Fant skriverbordsmiljø <b>"%(detected)s"</b>
Bruker <span face="Monospace">%(commandline)s</span> for å åpne filer og lenker
|
|
~ |
<i>Note:</i> %s is replaced by the actual url to be opened
|
|
2009-01-27 |
<i>Merk:</i> %s blir erstattet med lenken som skal åpnes.
|
|
~ |
Links and files
|
|
2009-01-27 |
Lenker og filer
|
|
~ |
Color scheme
|
|
2009-01-27 |
Fargeoppsett
|
|
~ |
Website:
|
|
2009-01-27 |
Hjemmeside
|
|
~ |
Load New Plugins
|
|
2009-01-27 |
Last inn nye programtillegg
|
|
~ |
Configure
|
|
2009-01-27 |
Konfigurer
|