Translations by Kőrösi Krisztián
Kőrösi Krisztián has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Certificate not found at '%s'
|
|
2009-01-05 |
Tanúsítványt nem találtam a '%s' helyen
|
|
~ |
Manually restart webui to apply changes.
|
|
2009-01-05 |
Webes felület újraindítása a változások érdekében...
|
|
~ |
No Incoming Connections
|
|
2009-01-05 |
Nincs bejövő kapcsolat
|
|
~ |
Do not download
|
|
2009-01-05 |
Ne töltsd le
|
|
~ |
Show keyword search
|
|
2009-01-05 |
Kulcsszavas kereső megjelenítése
|
|
~ |
Show zero hits
|
|
2009-01-05 |
Üres találatok megjelenítése
|
|
~ |
Key not found at '%s'
|
|
2009-01-05 |
Nem találtam a '%s' helyen a keresési értéket
|
|
~ |
Remove With _Data
|
|
2009-01-05 |
_Adattal felülírás
|
|
~ |
Auto refresh (seconds)
|
|
2008-12-01 |
Automatikus frissítés (másodpercben)
|
|
~ |
<b>Auto Managed:</b>
|
|
2008-09-26 |
<b>Automatikusan Beállított:</b>
|
|
~ |
<big><b>Add Queued Torrents</b></big>
|
|
2008-09-26 |
<big><b>Sorbaállított torrentek hozzáadása</b></big>
|
|
~ |
Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge appear to be a single application. Use this if you do not want to take advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this setting to take effect.
|
|
2008-09-26 |
A Klasszikus Mód elrejti a démon funkciókat, és a Deluge-nek egy egyszerű kinézetet kölcsönöz. Ezt akkor használd, ha nem szeretnéd a Deluge-t démon alkalmazásként futtatni. Újra kell indítanod a Deluge-t a beállítás érvénybe lépéséhez!
|
|
~ |
<big><b>Connection Manager</b></big>
|
|
2008-09-26 |
<big><b>Kapcsolat Beállításai</b></big>
|
|
~ |
Check for every (days)
|
|
2008-09-26 |
Ellenőrizd minden nap
|
|
~ |
Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.
|
|
2008-09-26 |
Válaszod nem szerepel az elérhető lehetőségek között, kérlek válassz egy érvényes választ!
|
|
~ |
New Password is not equal to New Password(confirm)
|
|
2008-09-26 |
A megadott Jelszó nem egyezik a Jelszó megerősítése résszel
|
|
~ |
No file was submitted.
|
|
2008-09-26 |
Egy fájl sem lett továbbítva.
|
|
~ |
Queue Position
|
|
2008-01-18 |
Várólista pozíció
|
|
703. |
Rate Limit IP Overhead
|
|
2008-12-01 |
IP címek arányának felső korlátja
|
|
881. |
Torrents Queued
|
|
2008-09-26 |
Torrentek sorbaállítva
|
|
882. |
Torrent Queued
|
|
2008-09-26 |
Torrent sorbaállítva
|
|
984. |
Connection Manager
|
|
2008-09-26 |
Kapcsolat Beállítások
|
|
994. |
_Auto Managed
|
|
2008-09-26 |
_Automatikusan Beállított
|
|
1012. |
Show _Zero Hits
|
|
2009-01-05 |
Mutasd a _Nulla találatot
|
|
1049. |
Queued Torrents
|
|
2008-09-26 |
Sorbaállított torrentek
|
|
1066. |
Show session speed in titlebar
|
|
2009-01-05 |
Mutasd a munkamenet sebességét az állapotsorban
|
|
1106. |
Rate limit IP overhead
|
|
2008-12-01 |
IP címek arányának felső korlátja
|
|
1107. |
If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, to avoid exceeding the limits with the total traffic
|
|
2008-12-01 |
Ha be van jelölve, a becsült TCP/IP felső korlátja az arány-korlátozásokból lesz meghatározva, hogy kivédje a teljes forgalom korlátjának elérését.
|
|
1287. |
D/L Speed Limit
|
|
2009-01-05 |
Le- és feltöltése sebességkorlát
|
|
1308. |
Set Maximum Connections
|
|
2009-01-05 |
Maximális kapcsolatok száma
|
|
1313. |
Protocol Traffic Download/Upload
|
|
2009-01-05 |
Le- és feltöltési protokollok
|