Translations by Sardan

Sardan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
39.
Hostname:
2008-12-24
Bilgisayar adı:
2008-11-21
Bilgisayar adı:
54.
Select A Folder
2008-12-24
Bir Dizin Seç
74.
URL:
2008-12-24
URL:
76.
Check for new list every:
2008-11-07
136.
Label already exists
2008-11-21
Etiket zaten mevcut
145.
Apply per torrent max settings:
2008-11-07
Torrent başına azami ayarları uygula:
148.
Apply Queue settings:
2008-11-07
Kuyruk ayarlarını uygula:
151.
Apply location settings:
2008-11-07
Yerel ayarları uygula:
153.
<i>(1 line per tracker)</i>
2008-11-07
<i>(takipçi başına 1 satır)</i>
155.
Trackers
2008-11-07
Takipçiler
159.
<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>
2008-11-07
<i>Etiket eklemek, değiştirmek ve kaldırmak için kenar çubuğunu kullanın.</i>
162.
Label _Options
2008-11-21
Etiket _Seçenekleri
163.
_Remove Label
2008-11-21
Etiketi _Kaldır
164.
_Add Label
2008-11-21
Etiket _Ekle
482.
Torrents Queued
2008-12-24
Adet Torrent Kuyruğa Eklendi
2008-11-21
Adet Torrent Kuyruğa Eklendi
483.
Torrent Queued
2008-12-24
Torrent Kuyruğa Eklendi
2008-11-21
Torrent Kuyruğa Eklendi
496.
Select the Plugin
2008-11-21
Eklentiyi Seç
497.
Plugin Eggs
2008-11-21
Eggs Eklentisi
528.
Details:
2008-11-21
Ayrıntılar:
540.
Server:
2008-12-24
Sunucu:
554.
None
2008-11-21
Hiçbiri
560.
<big><b>Edit Trackers</b></big>
2008-12-24
<big><b>Takipçileri Düzenle</b></big>
561.
Add Tracker
2008-12-24
Takipçi Ekle
2008-11-21
Takipçi Ekle
562.
<b>Add Trackers</b>
2008-11-21
<b>Takipçileri Ekle</b>
564.
Edit Tracker
2008-12-24
Takipçiyi Düzenle
2008-11-21
Takipçiyi Düzenle
565.
<b>Edit Tracker</b>
2008-12-24
<b>Takipçiyi Düzenle</b>
2008-11-21
<b>Takipçiyi Düzenle</b>
566.
Tracker:
2008-12-24
Takipçi:
2008-11-21
Takipçi:
575.
Resume selected torrents.
2008-12-24
Seçili torentlere devam et.
579.
Auto add .torrents from:
2008-11-21
Buradan .torrents dosyaları otomatik eklensin:
586.
Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent and prevents disk fragmentation
2008-12-24
Tam alan tahsisi(torrentin diske yazılacak bölümünü önceden hazırlama) torrent için gerekli disk alanının tamamını önceden ayırır ve disk parçalanmasını engeller
587.
Use Compact Allocation
2008-12-24
Basit alan tahsisi
588.
Compact allocation only allocates space as needed
2008-12-24
Basit alan tahsisi sadece ihtiyaç kadar disk alanı ayırır (indirildikleri kadar yer kaplama )
596.
Active Port:
2008-12-24
Etkin port:
598.
Test Active Port
2008-12-24
Etkin Portu Dene
613.
Distributed hash table may improve the amount of active connections.
2008-12-24
Dağıtılmış doğrulama tablosu etkin bağlantı sayısını arttırabilir.
618.
Handshake Full Stream Either
2008-12-24
Anlaşma Tam akış İkisinden biri
620.
Encrypt entire stream
2008-12-24
Bütün akışı şifrele
627.
The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited.
2008-12-24
İzin verilen azami bağlantı sayısı. Sınırsız için -1 yazınız.
644.
Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge appear to be a single application. Use this if you do not want to take advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this setting to take effect.
2008-12-24
Klasik Kip çoğu süreç işlevselliğini gizleyecek ve Deluge tek uygulama gibi görülecek. Deluge'un artişlem olma avantajını istemiyorsanız bunu kullanın. Bu ayarın etkili olabilmesi için Deluge yeniden başlatılmalı.
650.
Bring the dialog to focus
2008-11-07
Pencereyi aktif yap
651.
<b>Add Torrents Dialog</b>
2008-12-24
<b>Torrent Ekleme Penceresi</b>
2008-11-07
<b>Torrent Ekleme Penceresi</b>
670.
Daemon port:
2008-12-24
Süreç kapısı: