Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Up:
|
|
2009-06-13 |
Unvíu:
|
|
~ |
Down:
|
|
2009-06-13 |
Descarga:
|
|
73. |
Blocklist
|
|
2009-06-13 |
Llista de bloqueos
|
|
123. |
Top
|
|
2009-06-13 |
Arriba
|
|
124. |
Bottom
|
|
2009-06-13 |
Abaxo
|
|
140. |
<b>Label Options</b>
|
|
2009-06-13 |
<b>Opciones d'etiquetes</b>
|
|
157. |
<b>Add Label</b>
|
|
2009-06-13 |
<b>Amestar etiqueta</b>
|
|
162. |
Label _Options
|
|
2009-06-13 |
_Opciones d'etiqueta
|
|
163. |
_Remove Label
|
|
2009-06-13 |
Desanicia_r etiqueta
|
|
164. |
_Add Label
|
|
2009-06-13 |
_Añader etiqueta
|
|
165. |
No Label
|
|
2009-06-13 |
Ensin etiqueta
|
|
443. |
Added
|
|
2009-06-13 |
Amestáu
|
|
454. |
Set Maximum Download Speed
|
|
2009-06-13 |
Afitar velocidá máxima de descarga
|
|
455. |
Set Maximum Upload Speed
|
|
2009-06-13 |
Afitar velocidá máxima de xuba
|
|
460. |
Choose a file
|
|
2009-06-13 |
Escueye un ficheru
|
|
461. |
Choose a folder
|
|
2009-06-13 |
Escueye una carpeta
|
|
462. |
Save .torrent file
|
|
2009-06-13 |
Atroxar ficheru .torrent
|
|
485. |
Downloads
|
|
2009-06-13 |
Descarges
|
|
488. |
Interface
|
|
2009-06-13 |
Interfaz
|
|
491. |
Proxy
|
|
2009-06-13 |
Proxy
|
|
493. |
Plugins
|
|
2009-06-13 |
Complementos
|
|
496. |
Select the Plugin
|
|
2009-06-13 |
Seleiciona el complementu
|
|
497. |
Plugin Eggs
|
|
2009-06-13 |
Complementu Eggs
|
|
499. |
_Status
|
|
2009-06-13 |
_Estáu
|
|
508. |
Set Maximum Connections
|
|
2009-06-13 |
Afitar máximu númberu de conexones
|
|
509. |
Set Maximum Upload Slots
|
|
2009-06-13 |
Afitar máximu númberu de biligueres de xuba
|
|
520. |
Host
|
|
2009-06-13 |
Sirvidor
|
|
527. |
Torrents
|
|
2009-06-13 |
Torrents
|
|
528. |
Details:
|
|
2009-06-13 |
Detáis:
|
|
546. |
Protocol Traffic Download/Upload
|
|
2009-06-13 |
Tráficu del protocolu Descarga/Xuba
|
|
555. |
<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>
|
|
2009-06-13 |
<big><b>¿Desaniciar el torrent escoyíu?</b></big>
|
|
556. |
If you remove the data, it will be lost permanently.
|
|
2009-06-13 |
Si desanicies los datos, perderanse permanentemente.
|
|
557. |
Remove With _Data
|
|
2009-06-13 |
Desaniciar colos _datos
|
|
558. |
Remove _Torrent
|
|
2009-06-13 |
Desaniciar _Torrent
|
|
562. |
<b>Add Trackers</b>
|
|
2009-06-13 |
<b>Amestar rastreadores</b>
|
|
563. |
Trackers:
|
|
2009-06-13 |
Rastreadores:
|
|
574. |
_Select All
|
|
2009-06-13 |
_Seleicionar todo
|
|
576. |
Resu_me All
|
|
2009-06-13 |
Rea_nudar todo
|
|
634. |
Rate limit IP overhead
|
|
2009-06-13 |
Sobrecarga d'IP na llende de tasa
|
|
635. |
If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, to avoid exceeding the limits with the total traffic
|
|
2009-06-13 |
Si ta marcáu, la sobrecarga TCP/IP estimada restaráse de les llendes de la tasa, pa evitar pasar les llendes col tráficu total.
|
|
646. |
Show session speed in titlebar
|
|
2009-06-13 |
Amosar velocidá na barra de títulu
|
|
648. |
<b>Main Window</b>
|
|
2009-06-13 |
<b>Ventana principal</b>
|
|
661. |
<b>Updates</b>
|
|
2009-06-13 |
<b>Anovaciones</b>
|
|
692. |
<b>Peer</b>
|
|
2009-06-13 |
<b>Par</b>
|
|
693. |
<b>Web Seed</b>
|
|
2009-06-13 |
<b>Semiente Web</b>
|
|
694. |
<b>Tracker</b>
|
|
2009-06-13 |
<b>Rastreador</b>
|
|
722. |
Version:
|
|
2009-06-13 |
Versión:
|
|
724. |
Homepage:
|
|
2009-06-13 |
Páxina principal:
|
|
725. |
Author Email:
|
|
2009-06-13 |
Corréu electrónicu del autor:
|
|
726. |
_Install Plugin
|
|
2009-06-13 |
_Instalar complementu
|