Translations by Gustavo Henrique Klug
Gustavo Henrique Klug has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
16. |
<b>Settings</b>
|
|
2008-07-25 |
<b>Configurações</b>
|
|
21. |
Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]
|
|
2010-03-09 |
Rótulo inválido, caracteres válidos:[a-z0-9_-]
|
|
58. |
Invalid version
|
|
2007-08-03 |
Versão inválida
|
|
60. |
Emule IP list (GZip)
|
|
2007-08-03 |
Lista IP do Emule (GZip)
|
|
62. |
PeerGuardian Text (Uncompressed)
|
|
2007-08-03 |
PeerGuardian Text (Descompactado)
|
|
63. |
PeerGuardian P2B (GZip)
|
|
2007-08-03 |
PeerGuardian P2B (GZip)
|
|
65. |
Days
|
|
2008-07-25 |
Dias
|
|
74. |
Type:
|
|
2008-07-25 |
Tipo:
|
|
355. |
Down
|
|
2008-02-25 |
Abaixo
|
|
405. |
Choose a directory to move files to
|
|
2007-08-21 |
Escolha um diretório para mover os arquivos
|
|
422. |
_File
|
|
2008-02-25 |
A_rquivo
|
|
438. |
_Help
|
|
2008-02-25 |
A_juda
|
|
448. |
Resume the selected torrents
|
|
2010-03-08 |
Retomar os torrents selecionados
|
|
479. |
<b># of files:</b>
|
|
2007-10-03 |
<b>n° de arquivos:</b>
|
|
2007-08-14 |
<b># de arquivos:<b>
|
|
526. |
Piece Size:
|
|
2007-08-03 |
Tamanho do bloco:
|
|
528. |
Set Private Flag
|
|
2008-02-25 |
Marcar como privado
|
|
551. |
Edit Trackers
|
|
2008-02-25 |
Editar Rastreadores
|
|
563. |
_Pause All
|
|
2007-08-14 |
_Pausar Todos
|
|
564. |
_Resume All
|
|
2008-02-25 |
_Retomar Todos
|
|
593. |
Full
|
|
2008-07-25 |
Completo
|
|
595. |
<b>Allocation</b>
|
|
2007-08-21 |
<b>Alocação</b>
|
|
612. |
Use Full Allocation
|
|
2007-10-25 |
Usar Alocação Total
|
|
2007-08-21 |
Usar alocação total
|
|
613. |
Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent and prevents disk fragmentation
|
|
2007-08-21 |
Alocação total pré-aloca todo o espaço necessário para o torrent e previne a fragmentação do disco
|
|
614. |
Use Compact Allocation
|
|
2007-08-21 |
Usar alocação compacta
|
|
615. |
Compact allocation only allocates space as needed
|
|
2007-08-21 |
Alocação compacta somente aloca espaço conforme necessário
|
|
643. |
DHT
|
|
2008-02-25 |
THD
|
|
655. |
Maximum Connection Attempts per Second:
|
|
2008-02-25 |
Máximo de Tentativas de Conexão por Segundo:
|
|
657. |
The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited.
|
|
2008-02-25 |
A velocidade máxima de upload para todos os torrents. Defina -1 para ilimitado.
|
|
659. |
The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited.
|
|
2008-02-25 |
O número máximo de conexões permitido. Defina -1 para ilimitado.
|
|
662. |
Maximum Upload Slots:
|
|
2008-02-25 |
Máximo de slots de Upload:
|
|
663. |
The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited.
|
|
2008-02-25 |
A velocidade máxima de download para todos os torrents. Defina -1 para ilimitado.
|
|
669. |
The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited.
|
|
2008-02-25 |
O máximo de slots de upload por torrent. Defina -1 para ilimitado.
|
|
682. |
Enable system tray icon
|
|
2008-02-25 |
Habilitar ícone na bandeja
|
|
683. |
Minimize to tray on close
|
|
2008-02-25 |
Minimizar para a bandeja ao fechar
|
|
689. |
Be alerted about new releases
|
|
2010-03-09 |
Seja alertado sobre novas versões
|
|
2008-02-25 |
Seja alertado sobre novos lançamentos
|
|
776. |
Announce OK
|
|
2007-08-03 |
Anúncio OK
|