Translations by Jean-Marc
Jean-Marc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Event
|
|
2015-11-22 |
Événement
|
|
32. |
Upload Speed:
|
|
2016-02-27 |
Vitesse de téléversement :
|
|
38. |
Stop seed at ratio:
|
|
2016-02-27 |
Arrêter le partage dès ce ratio atteint :
|
|
46. |
<i>(1 line per tracker)</i>
|
|
2015-11-22 |
<i>(1 ligne par traceur)</i>
|
|
48. |
Trackers
|
|
2015-11-22 |
Traceurs
|
|
61. |
SafePeer Text (Zipped)
|
|
2015-11-22 |
Texte SafePeer (zippé)
|
|
62. |
PeerGuardian Text (Uncompressed)
|
|
2015-11-22 |
Texte PeerGuardian (non compressé)
|
|
76. |
File Size:
|
|
2016-03-07 |
Taille du fichier :
|
|
365. |
Tracker
|
|
2015-11-22 |
Traceur
|
|
380. |
No Incoming Connections!
|
|
2016-02-27 |
Aucune connexion entrante !
|
|
436. |
Show _Zero Hits
|
|
2015-11-22 |
Afficher les catégories _vides
|
|
437. |
Show _Trackers
|
|
2015-11-22 |
Afficher les _traceurs
|
|
465. |
<b>Tracker Status:</b>
|
|
2015-11-22 |
<b>État du traceur :</b>
|
|
467. |
<b>Peers:</b>
|
|
2016-02-27 |
<b>Pairs :</b>
|
|
478. |
<b>Comments:</b>
|
|
2016-02-27 |
<b>Commentaires :</b>
|
|
480. |
<b>Hash:</b>
|
|
2016-02-27 |
<b>Somme de contrôle :</b>
|
|
481. |
<b>Tracker:</b>
|
|
2015-11-22 |
<b>Traceur :</b>
|
|
485. |
<b>Status:</b>
|
|
2016-02-27 |
<b>État :</b>
|
|
494. |
Move completed:
|
|
2016-02-27 |
Déplacer les fichiers terminés :
|
|
498. |
_Edit Trackers
|
|
2015-11-22 |
_Modifier les traceurs
|
|
500. |
Remove Torrent?
|
|
2015-11-21 |
Supprimer le(s) torrent(s) ?
|
|
501. |
<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>
|
|
2015-11-21 |
<big><b>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) sélectionné(s) ?</b></big>
|
|
513. |
<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>
|
|
2015-11-21 |
<big><b>Supprimer le(s) torrent(s) sélectionné(s) ?</b></big>
|
|
525. |
Webseeds
|
|
2016-02-27 |
Sources web
|
|
542. |
_Update Tracker
|
|
2015-11-22 |
Act_ualiser le traceur
|
|
551. |
Edit Trackers
|
|
2020-05-07 |
Modifier les traceurs
|
|
2015-11-22 |
Éditer les traceurs
|
|
552. |
<big><b>Edit Trackers</b></big>
|
|
2015-11-22 |
<big><b>Éditer les traceurs</b></big>
|
|
554. |
Add Tracker
|
|
2015-11-22 |
Ajouter un traceur
|
|
555. |
<b>Add Trackers</b>
|
|
2015-11-22 |
<b>Ajouter des traceurs</b>
|
|
556. |
Trackers:
|
|
2015-11-22 |
Traceurs :
|
|
557. |
Edit Tracker
|
|
2020-05-07 |
Modifer le traceur
|
|
559. |
Tracker:
|
|
2015-11-22 |
Traceur :
|
|
567. |
<b>Add Peer</b>
|
|
2015-11-22 |
<b>Ajouter un pair</b>
|
|
576. |
Username:
|
|
2015-11-21 |
Nom d'utilisateur :
|
|
581. |
Do not show this dialog on start-up
|
|
2015-11-22 |
Ne pas afficher cette fenêtre au démarrage
|
|
597. |
Max Up Speed:
|
|
2016-02-27 |
Vitesse maximale d'émission :
|
|
599. |
Prioritize First/Last Pieces
|
|
2016-02-27 |
Privilégier les premiers/derniers blocs
|
|
608. |
Auto add .torrents from:
|
|
2016-02-27 |
Ajouter automatiquement les .torrents depuis :
|
|
609. |
Copy of .torrent files to:
|
|
2016-02-27 |
Copier les fichiers .torrent vers :
|
|
632. |
The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including web seeds). Expects a Hex value.
|
|
2016-02-27 |
Valeur hexadécimale de l'octet TOS (Type Of Service) de l'en-tête IP de chaque paquet envoyé à des pairs (incluant les sources web).
|
|
2015-11-22 |
Valeur hexadécimale de l'octet TOS (Type Of Service) de l'entête IP de chaque paquet envoyé à des pairs (incluant les sources web).
|
|
655. |
Maximum Connection Attempts per Second:
|
|
2016-02-27 |
Nombre de tentatives de connexion par seconde :
|
|
656. |
Maximum Half-Open Connections:
|
|
2016-02-27 |
Nombre maximal de connexions semi-ouvertes :
|
|
658. |
Maximum Upload Speed (KiB/s):
|
|
2016-02-27 |
Vitesse maximale d'émission (Kio/s) :
|
|
662. |
Maximum Upload Slots:
|
|
2016-02-27 |
Nombre maximum de ports d'émission :
|
|
2015-11-21 |
Maximum de ports d'émission :
|
|
664. |
Maximum Download Speed (KiB/s):
|
|
2016-02-27 |
Vitesse maximum de réception (Kio/s) :
|
|
675. |
Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge appear to be a single application. Use this if you do not want to take advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this setting to take effect.
|
|
2015-11-22 |
Le mode classique permet de masquer la plupart des fonctionnalités du démon et de faire apparaître Deluge comme une seule application. Utilisez ceci si vous ne voulez pas profiter des avantages du démon Deluge. Vous devez redémarrer Deluge pour que ce paramètre prenne effet.
|
|
677. |
Show session speed in titlebar
|
|
2015-11-22 |
Afficher la vitesse actuelle dans la barre de titre
|