Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
10571066 of 21331 results
1057.
FOLDOC dictionary database
Summary
FOLDOC-Wörterbuchdatenbank
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: dict-foldoc
1058.
This package contains the FOLDOC, the Free On Line Dictionary of Computing, supplemented by a number of Debian-specific definitions, formatted for use by the dictionary server in the dictd package.
Description
Dieses Paket enthält FOLDOC, das Freie Online-Wörterbuch des Rechnens (»Free OnLine Dictonary Of Computing«), das durch einige Debian-spezifische Definitionen ergänzt und für die Nutzung mit dem Wörterbuch-Server aus dem Paket »dictd« formatiert wurde.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: dict-foldoc
1059.
This package will be of limited use without the server found in the dictd package.
Description
Ohne den Server aus dem dictd-Paket wird dieses Paket von begrenztem Nutzen sein.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: dict-foldoc
1060.
Comprehensive English Dictionary
Summary
Ein ausführliches englisches Wörterbuch
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: dict-gcide
1061.
This package contains the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English, formatted for use by the dictionary server in the dictd package. The GCIDE contains the full text of the 1913 Webster's Unabridged Dictionary, supplemented by many definitions from WordNet, the Century Dictionary, 1906, and many additional definitions contributed by volunteers.
Description
Dieses Paket enthält die GNU-Version des Collaborative International Dictionary of English, die für die Benutzung mit dem Lexikonserver dictd formatiert wurde. GCIDE enthält den kompletten Text des Webster's Unabridged Dictionary von 1913, ergänzt durch viele Definitionen aus WordNet, dem Century Dictionary, 1906 und viele weitere Definitionen, die von Freiwilligen geschrieben wurden.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dict-gcide
1062.
The definitions in the core of this dictionary are at least 85 years old, so they can not be expected to be politically correct by contemporary standards, and no attempt has been, or will be, made to make them so.
Description
Die grundlegenden Definitionen im diesem Wörterbuch sind mindestens 85 Jahre alt und sind daher nicht notgedrungen nach heutigen Standards politisch korrekt. Es wurde und wird kein Versuch unternommen, dies zu ändern.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dict-gcide
1063.
This package will be of limited use without the server found in the dictd package, or another RFC 2229 compliant server.
Description
Dieses Paket ist ohne den Server aus dem Paket dictd oder einen anderen Server, der RFC 2229 unterstützt, von beschränktem Nutzen.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dict-gcide
1064.
dict package for The Jargon Lexicon
Summary
Dict-Paket für »The Jargon Lexicon«
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dict-jargon
1065.
The Jargon File is a comprehensive compendium of hacker slang illuminating many aspects of hackish tradition, folklore, and humor.
Description
»The Jargon File« ist ein umfassendes Kompendium des Hacker-Slangs. Es beleuchtet viele Aspekte von Hacker-Tradition, -Folklore und -Humor.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dict-jargon
1066.
This package includes "The Jargon Lexicon" (main section of The Jargon File, version 4.4.7, 29 Dec 2003), formatted for use by the dictionary server in the dictd package.
Description
Dieses Paket enthält »The Jargon Lexicon« (Hauptteil von The Jargon File, Version 4.4.7, 29. Dezember 2003). Das Lexikon ist für die Nutzung durch den Wörterbuch-Server aus dem Paket dictd formatiert.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dict-jargon
10571066 of 21331 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Achim Behrens, Alexander Hartl, Ansgar Burchardt, Babak Manssouri, Benedikt Schäfer, Benjamin Boell, Caiburn, Carsten Gerlach, Christoph Gerlach, Daan W., Daniel Dietrich, Daniel Kessel, Daniel Schury, Daniel Winzen, David Imgrund, Dennis Baudys, Dominik Stegemann, Dr. Peter Netz, E. Frank Sandig, Friedrich Karl, Helene, Hendrik Schrieber, Henry Wünsche, Jakob Kramer, Jochen Skulj, Johannes Storm, Jonatan Zeidler, Julian Keens, Kenny Meyer, Kristian Eleba, LAZA, Lukas Middelberg, Manfred Wiktorin, Mario Blättermann, Mario Blättermann, Martin Castillo, Martin Raude, Martin Weil, Max Wiedenmann, Mele Coronato, Michael Backmann, Michael Vogt, Michael Wehram, Moritz Baumann, Moritz Strohm, Nepstar, Niko K, Oliver Horn, Oskar Kirmis, Patrick Seemann, Phillip Sz, Ralph Kugler, Rhonda D'Vine, Robin, Severin H, Simeon, Stefan Gebhardt, Steffen Eibicht, Stephan Woidowski, Steve Langasek, Steven Beer, Sven Seelbach, Thomas Schwiertz, Thomas Zahreddin, Tillmo, Tim Kopplow, Timo.Denissen, Tobias Bannert, Torsten Franz, Vej, Wendrock, greenscandic, hpeck, kilaviljenn, lineak, schuko24, scrawl, swash, Łukasz Zemczak.