Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
1079010799 of 76009 results
10790.
remotely determine DNS server version
Summary
détermination à distance de la version du serveur DNS
Translated by Michael Vogt
Located in Package: fpdns
10791.
A nameserver basically responds to a query. Interoperability is an obvious requirement here. The standard protocol behaviour of different DNS implementations is expected to be the same.
Description
Un serveur de noms répond essentiellement à des requêtes. L’interopérabilité est pour cela une nécessité évidente. Le comportement standard du protocole pour des implémentations de DNS différentes est escompté le même.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: fpdns
10792.
The reality is quite different though. fpdns uses a series of borderline DNS queries to determine the vendor, product and version of a nameserver.
Description
La réalité est toutefois un peu différente. Fpdns utilise une série de requêtes DNS un peu limite pour déterminer le fabricant, le produit et la version du serveur de noms.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: fpdns
10793.
Footprint editor
Summary
éditeur d’empreintes de composant
Translated by Michael Vogt
Located in Package: fped
10794.
fped is an editor that allows the interactive creation of footprints of electronic components. Footprint definitions are stored in a text format that resembles a programming language.
Description
Fped est un éditeur permettant la création interactive d’empreintes de composants électroniques. Les définitions d’empreinte sont enregistrées dans un format textuel qui ressemble à un langage de programmation.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: fped
10795.
The language is constrained such that anything that can be expressed in the textual definition also has a straightforward equivalent operation that can be performed through the GUI.
Description
La contrainte du langage est telle que tout ce qui peut être exprimé avec une définition textuelle ait une opération directe équivalente pouvant être réalisée avec l’interface graphique.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: fped
10796.
A description of the GUI can be found here: http://downloads.qi-hardware.com/people/werner/fped/gui.html
Description
Une description de l’interface graphique peut être trouvée ici[nbsp]: http://downloads.qi-hardware.com/people/werner/fped/gui.html
Translated by Michael Vogt
Located in Package: fped
10797.
sends ICMP ECHO_REQUEST packets to network hosts
Summary
envoie des paquets ICMP ECHO_REQUEST à des hôtes d'un réseau
Translated by Michael Vogt
Located in Package: fping
10798.
fping is a ping like program which uses the Internet Control Message Protocol (ICMP) echo request to determine if a target host is responding. fping differs from ping in that you can specify any number of targets on the command line, or specify a file containing the lists of targets to ping. Instead of sending to one target until it times out or replies, fping will send out a ping packet and move on to the next target in a round-robin fashion.
Description
Fping est un programme semblable à ping qui utilise les requêtes écho ICMP (Internet Control Message Protocol) pour déterminer si une cible hôte répond. Fping diffère de ping dans le fait que vous pouvez spécifier un certain nombre de cibles par la ligne de commande, ou spécifier un fichier contenant les listes de cibles à qui envoyer une commande ping. Au lieu d'émettre vers une cible jusqu'à réponse ou expiration du délai imparti, fping enverra un paquet ping et poursuivra à la cible suivante, à la manière Round-robin.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: fping
10799.
password manager with GTK+ 2.x GUI
Summary
Gestionnaire de mots de passe à interface GTK+⋅2.x
Translated by Michael Vogt
Located in Package: fpm2
1079010799 of 76009 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4E4F, AUGUSTIN BRONDINO, Abdoulaye, Alban CLERGEOT, Alban V, Alexandre, Alexandre Croteau, Alexandre Franke, Anne017, Anthony Noël, Apophis666, Aquilon, ArnaultVandeveld, Arnold Couchard, Arthur Sauvage, Arzach, Ash26, Aurélien RIVIERE, Aurélien Ribeiro, Babey, Baptiste, Baptiste Fontaine, Benitron, Berenger Okei, Bernos Guillaume, Bertrand Croq, Beuss, Bi30, Blackestmajor, Bonsoir, Borni DHIFI, Bristow, Bruno, Bruno, Bruno Avet, Cajuteq, Carcasse, CedS, Christophe Eschbach, Citron28, Clarence Snickers, ClemZ, CoudCoud, Damien H, DarkVodKa, David ., David Futcher, David Nottin, David Racine, Eglantine Schmitt, Emmanuel Gil Peyrot, Enrico Rosina, Ersplus, Flo Rahl, Florent (LSc), Florian-delaroche, FreddyONe73, GIRONE Remi, Geoffrey, Glyca, Goshu, GuiMol, Guillaume, Gwab, Havok Novak, Indhi Rousseau, Ir0nsh007er, J&V Georges, Jean-Christophe, Jean-Marc, Jerod212, Joachim R., Jonas Rockenbauer, Jonathan Pasquier, Julien, Julien Henry, Julien Humbert, Julien Rouvier, JurisZombie, Kafi, Kolibry, Ktux, Laurent N, Laurent Thibaud, Le Bourhis Mikaël, Lentdormi, Lola Farret, Louis Dubois, Louis Moureaux, Lucas Bayol, Maeda, Marot Célestin, Mathieu Disy, Max, Maxim Lopez, Michael Vogt, MilkaJinka, Moneron Xavier, NSV, NaSH, Nguyen Jérémy, Nicolas Delvaux, Nicolas Robin, Nissar Chababy, NoZ, OUBRAIM Rachid, Olivier, Olivier Copetto, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, OlivierT, PEIGNOT Kévin, Paer, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Paul Forget, Paulvirtuel, Philip Millan, Philippe, Pier-Luc Ducharme, Pierre Scacchi, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pierre-Alexis, Pierrick Vandenbroucke, Pique, Plank, Quentin Dorveaux, Quentin Santander, Ralphi2811, Remiweb, Removed by request, Robin Dumont-Chaponet, Romain, Romain DEJEAN, Roms, Rémi Berthoz, Rémi Larrouquis, Salvato-Vallverdu, SarahSlean, Seb24, Serge Pilon, Simon, Simon THOBY, St3ph, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane Maniaci, Stéphane V, Sydney, Sylvhem, Sylvie Gallet, Tarek, Teo Tedoldi, Teromene, Thibault Févry, Thomas, Thomas Quaglio, Thomas.M, Titanet, Toxxic Zad, Tubuntu, Valentin Lorentz, William, Xavier, YannUbuntu, Yayel, Yohann, Youcef PhnixLord, Yvan Arnaud, Yvance77, _Syzygy_, antoine, arkan, axelle oxford, baj, bameylan, blackorpheus, bloch, bpascal123, clappier, clement62910, cocof35, constantin, didier Belot, dom, dpl29, electroluth, elyr, enebre, fabkzo, flobe, fredb59, fredurb1, gerard, gfds, gisele perreault, grosvalpin, hamelin, hucste, idon'thaveaname, jdt37b, jean-bernard marcon, jlla, jplemoine, judejude, kidpaddle, kleiber, kura, lann, ldmpub, le_youki, lebendre, ljere, londumas, louis1806, mart3300, michel_95, moberch, mothsArt, oswald_volant, parislanuit, pythaboc, royto, samuel poette, seb35690, shunesburg69, slurbe, stagelll, sylvain, thenasa, tiritchi, titouan le folgoc, vmerlet, yasmine, yeassay, ymadec, yohann, Łukasz Zemczak.