|
2391.
|
|
|
scripts for initializing and shutting down the system
|
|
|
Summary
|
|
|
|
script per l'inizializzazione e lo spegnimento del sistema
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: initscripts
|
|
2392.
|
|
|
The scripts in this package initialize a standard Debian GNU/Linux system at boot time and shut it down at halt or reboot time.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Gli script contenuti in questo pacchetto inizializzano un sistema GNU/Linux Debian standard all'avvio e lo chiudono quando viene spento o riavviato.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: initscripts
|
|
2393.
|
|
|
vector-based drawing program
|
|
|
Summary
|
|
|
|
programma di disegno vettoriale
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: inkscape
|
|
2394.
|
|
|
Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) format, a standard maintained by the WWW consortium.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Inkscape carica e salva un sottoinsieme del formato SVG (Scalable Vector Graphics), uno standard mantenuto dal WWW Consortium.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: inkscape
|
|
2395.
|
|
|
Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can have alpha transparency and can be arbitrarily transformed.
|
|
|
Description
|
|
|
|
L'interfaccia utente di Inkscape dovrebbe essere familiare da programmi di disegno come CorelDraw e simili. Ci sono rettangoli, ellissi, elementi testuali, immagini bitmap e curve a mano libera. Come bonus extra sia gli oggetti vettoriali, sia quelli bitmap possono avere trasparenza alpha e possono essere trasformati arbitrariamente.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: inkscape
|
|
2396.
|
|
|
Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. Graphics can be printed and exported to png bitmaps.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Inkscape supporta l'apertura di file multipli e viste multiple per file. I risultati grafici possono essere stampati ed esportati come bitmap png.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: inkscape
|
|
2397.
|
|
|
Some of the import and export features are provided using the packages dia, libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Alcune delle funzioni di importazione ed esportazione vengono fornite usando i pacchetti dia, libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick e perlmagick.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: inkscape
|
|
2398.
|
|
|
Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. You must have these packages to make full use of all extensions and effects.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Altre estensioni usano ruby, libxml-xql-perl, python-numpy e python-lxml. È necessario avere questi pacchetti per sfruttare a pieno tutte le estensioni e gli effetti.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: inkscape
|
|
2399.
|
|
|
If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Se si desidera usare il correttore ortografico, si deve installare aspell e il rispettivo pacchetto per la lingua, ad esempio aspell-it o aspell-en.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: inkscape
|
|
2400.
|
|
|
utility to connect serial-attached peripherals to the input subsystem
|
|
|
Summary
|
|
|
|
utilità per collegare periferiche con connessione seriale al sottosistema di input
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: inputattach
|