|
13.
|
|
|
"Cookies" are tidy bits of information the server stores on the surfer's machine to authenticate the user during the visit. Without this authentication by "cookies" we would not be able to serve personalized pages.
|
|
|
|
I "Cookies" o certificati sono minuscole parti di dati che vengono salvate dal server di un sito web sul computer di chi sta navigando in internet per autenticarlo. Senza questa autenticazione con i "Cookies" non saremmo in grado di creare una pagina personalizzata per ogni utente.
|
|
Translated by
GuidoIt
|
|
|
|
14.
|
|
|
"Greater than" and "Less than" signs are not allowed in the user name, first name, last name, street address or e-mail address. Please change your entry!
|
|
|
|
I segni di maggiore e minore non sono consentiti in nome utente, nome, cognome, indirizzo postale o indirizzo email. Si prega di modificarli!
|
|
Translated by
GuidoIt
|
|
|
|
15.
|
|
|
%1$s and %2$s %3$s for %4$s
|
|
|
|
%1$s and %2$s %3$s for %4$s
|
|
Translated and reviewed by
Claudio Neidhöfer
|
|
|
|
16.
|
|
|
%1$s for %2$s
|
|
|
|
%1$s for %2$s
|
|
Translated and reviewed by
Claudio Neidhöfer
|
|
|
|
17.
|
|
|
%1$s for %2$s %3$s
|
|
|
|
%1$s per %2$s %3$s
|
|
Translated and reviewed by
Claudio Neidhöfer
|
|
|
|
18.
|
|
|
%1$s for %2$s and %3$s
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
19.
|
|
|
%1$s for %2$s and %3$s %4$s
|
|
|
|
%1$s per %2$s e %3$s %4$s
|
|
Translated and reviewed by
Claudio Neidhöfer
|
|
|
|
20.
|
|
|
%1$s has added %2$s to the market.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
21.
|
|
|
%1$s has posted a message in your community %2$s.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
22.
|
|
|
%1$s. Grand Prix
|
|
|
|
%1$s. Grand Prix
|
|
Translated and reviewed by
Claudio Neidhöfer
|
|
|