|
6.
|
|
|
Please visit the site http://%s/validateEmail.phtml?key=%s to validate your e-mail address! Without validation you cannot receive e-mail or the newsletter!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Co fin de validar o seu enderezo de correo-e, visite o sitio http://%s/validateEmail.phtml?key=%s! Sen a confirmación non poderá recibir correos electrónicos nin o boletín de novas!
|
|
Translated and reviewed by
Loki GZ
|
|
|
|
7.
|
|
|
Please state your login and user ID %s on the bank transfer.
Reference: %s
Account Details:
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
8.
|
|
|
The computer now accepts or declines bids now also after %s days (instead of %s days).
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
9.
|
|
|
To continue playing as free of charge Basic Players only would have been possible in case of a cancellation in due time.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
10.
|
|
|
groups
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
grupos
|
|
Translated and reviewed by
Loki GZ
|
|
|
|
11.
|
|
|
in group
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
en grupo
|
|
Translated and reviewed by
Loki GZ
|
|
|
|
12.
|
|
|
of
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
de
|
|
Translated and reviewed by
xesusmosquera
|
|
|
|
13.
|
|
|
"Cookies" are tidy bits of information the server stores on the surfer's machine to authenticate the user during the visit. Without this authentication by "cookies" we would not be able to serve personalized pages.
|
|
|
|
As "cookies" son anacos de información que o servidor almacena no disco do usuario co fin de identificalo durante a visita. Sen esta identificación mediante "cookies" non seríamos capaces de ofrecer páxinas personalizadas a cada usuario.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel GZ
|
|
|
|
14.
|
|
|
"Greater than" and "Less than" signs are not allowed in the user name, first name, last name, street address or e-mail address. Please change your entry!
|
|
|
|
A utilización dos símbolos "maior que" e "menor que", no nome de usuario, nome, apelido, enderezo ou correo-e non está permitida. Por favor, modifique os seus datos.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel GZ
|
|
|
|
15.
|
|
|
%1$s and %2$s %3$s for %4$s
|
|
|
|
%1$s e %2$s %3$s por %4$s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel GZ
|
|
|