Browsing Vietnamese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Vietnamese guidelines.
811820 of 7636 results
811.
Irony
Lịch sử triết học cổ đại
Translated by Yannick Warnier
812.
Socratic irony is...
Socratic irony is...
Translated by Yannick Warnier
813.
(more than one answer can be true)
(nhiều hơn 1 câu trả lời có thể đúng)
Translated by Yannick Warnier
814.
Ridiculise one's interlocutor in order to have him concede he is wrong.
Ridiculise one's interlocutor in order to have him concede he is wrong.
Translated by Yannick Warnier
815.
No. Socratic irony is not a matter of psychology, it concerns argumentation.
Số Socrates trớ trêu là không phải là một vấn đề của tâm lý học, nó liên quan đến lập luận.
Translated by Yannick Warnier
816.
Admit one's own errors to invite one's interlocutor to do the same.
Admit one's own errors to invite one's interlocutor to do the same.
Translated by Yannick Warnier
817.
No. Socratic irony is not a seduction strategy or a method based on the example.
Số Socrates trớ trêu là không phải là một chiến lược quyến rũ hoặc một phương pháp dựa trên ví dụ.
Translated by Yannick Warnier
818.
Compell one's interlocutor, by a series of questions and sub-questions, to admit he doesn't know what he claims to know.
Compell one's interlocutor, by a series of questions and sub-questions, to admit he doesn't know what he claims to know.
Translated by Yannick Warnier
819.
Indeed. Socratic irony is an interrogative method. The Greek "eirotao" means "ask questions"
Indeed. Socratic irony is an interrogative method. The Greek "eirotao" means "ask questions"
Translated by Yannick Warnier
820.
Use the Principle of Non Contradiction to force one's interlocutor into a dead end.
Use the Principle of Non Contradiction to force one's interlocutor into a dead end.
Translated by Yannick Warnier
811820 of 7636 results

This translation is managed by Launchpad Vietnamese Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Yannick Warnier.