|
572.
|
|
|
Subj: Security Reminder
To: all SRCF staff
From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security
I want to remind everyone on staff: Do not open or examine
containers above your security-clearance. If you have some
question about safety protocols or shipping procedures, please
contact your SRCF administrator or on-site military officer.
When in doubt, assume all containers are Class-A Biohazards
and highly toxic. Take full precautions!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
标题:安全提醒
收件人:SRCF全体员工
发件人:康斯坦丁·德沃拉克,核安全部副部长
我想提醒各位员工:不要开启或检查超过你安全级别的集装箱。
如果你有有关安全协议或者运输流程方面的问题,你可以联系你的
SRCF管理员或者现场的军官。如果有疑问,设想所有容器均为
A级生物威胁并含高毒性。保持全面警惕!
|
|
Translated and reviewed by
cainiao
|
|
|
|
Located in
src/computer.cpp
|
|
573.
|
|
|
Subj: Security Reminder
To: all SRCF staff
From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security
From today onward medical wastes are not to be stored anywhere
near radioactive materials. All containers are to be
re-arranged according to these new regulations. If your
facility currently has these containers stored in close
proximity, you are to work with armed guards on duty at all
times. Report any unusual activity to your SRCF administrator
at once.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
标题:安全提示
收件人:SRCF全体员工
发件人:康斯坦丁·德沃拉克,核安全部副部长
从今天起,医疗垃圾不得存放在任何放射性物质的附近。根据这项新
规定,所有的集装箱将重新安排堆放。如果您的设备已经同这些物质
一起装箱,你在任何时候都可以和值班的武装警卫一起处理它们。发
现任何异常现象要在第一时间汇报给你的SRCF管理员。
|
|
Translated and reviewed by
cainiao
|
|
|
|
Located in
src/computer.cpp
|
|
574.
|
|
|
Subj: Security Reminder
To: all SRCF staff
From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security
Worker health and safety is our number one concern! As such,
we are instituting weekly health examinations for all SRCF
employees. Report any unusual symptoms or physical changes
to your SRCF administrator at once.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
标题:安全提示
收件人:SRCF全体员工
发件人:康斯坦丁·德沃拉克,核安全部副部长
工作人员的健康和安全是我们最关注的!因此,我们正在建立对所有
SRCF员工每周进行健康检查的制度。发现自己有任何异常症状或身体
上的变化一定要第一时间汇报给你的SRCF管理员。
|
|
Translated and reviewed by
cainiao
|
|
|
|
Located in
src/computer.cpp
|
|
575.
|
|
|
Subj: Security Reminder
To: all SRCF staff
From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security
All compromised facilities will remain under lock down until
further notice. Anyone who has seen or come in direct contact
with the creatures is to report to the home office for a full
medical evaluation and security debriefing.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
标题:安全须知
收件人:全体SRCF成员
发件人:康斯坦丁 德沃夏克,核安全副部长
所有受损设备一律封存,解封时间另行通知。任何目击或者直接接触那些
生物的人须向总部汇报,并接受医疗及安全评估。
|
|
Translated by
Henorvell
|
|
Reviewed by
cainiao
|
|
|
|
Located in
src/computer.cpp
|
|
576.
|
|
|
Subj: EPA: Report All Potential Containment Breaches 3873643
To: all SRCF staff
From: Robert Shane, Director of the EPA
All hazardous waste dumps and sarcouphagi must submit three
samples from each operational leache system to the following
addresses:
CDC Bioterrism Lab
Building 10
Corporate Square Boulevard
Atlanta, GA 30329
EPA Region 8 Laboratory
16194 W. 45th
Drive Golden, Colorado 80403
These samples must be accurate and any attempts to cover
incompetencies will result in charges of Federal Corruption
and potentially Treason.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
emusilent
|
|
|
|
Located in
src/computer.cpp
|
|
577.
|
|
|
Director of the EPA,
Robert Shane
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
emusilent
|
|
Reviewed by
cainiao
|
|
|
|
Located in
src/computer.cpp
|
|
578.
|
|
|
Subj: SRCF: Internal Memo, EPA [2918024]
To: all SRCF admin staff
From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security
Director Grimes has released a new series of accusations that
will soon be investigated by a Congressional committee. Below
is the message that he sent myself.
--------------------------------------------------------------
Subj: Congressional Investigations
To: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Safety
From: Robert Shane, director of the EPA
The EPA has opposed the Security-Restricted Containment
Facility (SRCF) project from its inception. We were horrified
that these facilities would be constructed so close to populated
areas, and only agreed to sign-off on the project if we were
allowed to freely examine and monitor the sarcophagi. But that
has not happened. Since then the DoE has employed any and all
means to keep EPA agents from visiting the SRCFs, using military
secrecy, emergency powers, and inter-departmental gag orders to
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
主题:SRCF:内部备忘录,美国环保署[2918024]
To:所有SRCF管理人员
From:Constantine Dvorak,核安全国务卿
Grimes总监已经发布了一个新的指控,将由国会的一个调查委员会进行调查。
下面是他发给我的一条信息。
--------------------------------------------------------------
主题:国会调查
To:Constantine Dvorak,核安全国务卿
From:Robert Shane,环保局主管
从成立之初,美国环保局一直反对安全限制封闭设施(SRCF)项目。我们被
吓坏了,这些设施将建造在如此接近人口稠密的地区。如果我们想自由地检查
和监测这个石棺,只有同意签署这个项目。但是,自能源部使出一切方法,使
用军事保密、紧急权利、以及跨部门的封口命令,让环保署的代理人访问
SRCF以来,这些都没有发生。
|
|
Translated by
emusilent
|
|
|
|
Located in
src/computer.cpp
|
|
579.
|
|
|
surround the project with an impenetrable thicket of red tape.
Although our agents have not been allowed inside, our atmospheric
testers in nearby communities have detected high levels of toxins
and radiation, and we've found dozens of potentially dangerous
unidentified compounds in the ground water. We now have
conclusive evidence that the SRCFs are a threat to the public
safety. We are taking these data to state representatives and
petitioning for a full congressional inquiry. They should be
able to force open your secret vaults, and the world will see
what you've been hiding.
If you had any hand in this outbreak I hope you rot in hell.
Director of the EPA,
Robert Shane
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
emusilent
|
|
|
|
Located in
src/computer.cpp
|
|
580.
|
|
|
Subj: CDC: Internal Memo, Standby [2918115]
To: all SRCF staff
From: Ellen Grimes, Director of the EPA
Your site along with many others has been found to be
contaminated with what we will now refer to as [redracted].
It is vital that you standby for further orders. We are
currently awaiting the President to decide our course of
action in this national crisis. You will proceed with fail-
safe procedures and rig the sarcouphagus with c-4 as outlined
in Publication 4423. We will send you orders to either detonate
and seal the sarcouphagus or remove the charges. It is of
upmost importance that the facility is sealed immediatly when
the orders are given, we have been alerted by Homeland Security
that there are potential terrorist suspects that are being
detained in connection with the recent national crisis.
Director of the CDC,
Ellen Grimes
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
主题:CDC:内部备忘录,编号[ 2918115 ]
收件人:SCRF全体员工
发件人:艾伦格里姆斯,美国环境保护局局长
许多地方,包括你位置已经发现我们现在称之
为[ redracted ]的污染。
现在你为下一步命令做好充足的准备。我们现
在正在等待总统为这个国家的危机行动做最后
决定。你会在进行过程中失败—
你的任务将是到上述那些地点
并利用在4233文件中提出的
《如何安全用C-4操纵石棺》守则密封石棺或
解除周围陷阱
最重要的是在命令送达的同时所有设备必须立
即封存。
我们已经通知国家安全局对所有与本次全国性
事故有关的潜在恐怖主义分子进行拘捕。
美国疾病预防控制中心主任。
艾伦格里姆斯
|
|
Translated by
emusilent
|
|
|
|
Located in
src/computer.cpp
|
|
581.
|
|
|
Subj: USARMY: SEAL SRCF [987167]
To: all SRCF staff
From: Major General Cornelius, U.S. Army
As a general warning to all civilian staff: the 10th Mountain
Division has been assigned to oversee the sealing of the SRCF
facilities. By direct order, all non-essential staff must vacate
at the earliest possible opportunity to prevent potential
contamination. Low yield tactical nuclear demolition charges
will be deployed in the lower tunnels to ensure that recovery
of hazardous material is impossible. The Army Corps of Engineers
will then dump concrete over the rubble so that we can redeploy
the 10th Mountain into the greater Boston area.
Cornelius,
Major General, U.S. Army
Commander of the 10th Mountain Division
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
主题:美国陆军:SRCF密封件[987167]
收件人:SRCF全体人员
发件人:科尼利厄斯,美国陆军少将
给所有文职人员的普通警告:第10山地师已经被分配了监督封锁SRCF设施
的任务。根据直接命令,所有非必需的工作人员必须尽快撤离以防止可能的感
染。微型战术核武器将部署在下层的通道内,以确保危险有害物质不可能再次
复苏。陆军工程兵部队随后将推平这些混凝土废墟,以使我们可以重新部署第
10山地师进入大波士顿地区。
科尼利厄斯
美国陆军少将
第10山地师指挥官
|
|
Translated and reviewed by
cainiao
|
|
|
|
Located in
src/computer.cpp
|