Translations by eduengler
eduengler has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
483. |
Connection to database was successful
|
|
2016-12-23 |
Conexão ao banco de dados foi bem sucedida
|
|
484. |
Plaintext
|
|
2016-12-23 |
Texto simples
|
|
485. |
Passwords are saved in plaintext. We make no effort to hide, obscure or otherwise protect the password. By enabling this option, you take full responsibility for any potential problems.
|
|
2016-12-23 |
As senhas são salvas em texto simples. Não fazemos nenhum esforço para esconder, ocultar ou proteger a senha. Ao ativar esta opção, você assume total responsabilidade por eventuais problemas.
|
|
493. |
Add %1 water at %2 to mash to bring it to %3.
|
|
2013-04-30 |
Adicione %1 de água em %2 para triturar e trazer-lo para %3.
|
|
495. |
Bring %1 of the mash to a boil and return to the mash tun to bring it to %2.
|
|
2013-04-30 |
Trazer %1 do mosto para ferver e voltar para a panela de mosto para trazê-lo para %2.
|
|
501. |
Steep %1 %2 in wort for %3.
|
|
2013-08-18 |
Passo %1 %2 no mosto para %3.
|
|
505. |
Put %1 %2 into primary for %3.
|
|
2013-08-19 |
Colocar %1 %2 no fermentador primário por %3.
|
|
508. |
Misc addition
|
|
2013-08-19 |
Adição de Adjuntos Cervejeiros
|
|
515. |
Boil/steep fermentables
|
|
2013-05-01 |
Cozimento/Passos fermentáveis
|
|
521. |
The final volume in the primary is %1.
|
|
2013-08-19 |
O volume final do fermentador primário é %1.
|
|
528. |
Stop boiling the wort.
|
|
2013-05-01 |
Parar de cozinhar o mosto.
|
|
569. |
Misc
|
|
2013-08-19 |
Adjunto
|
|
583. |
Strike Temp
|
|
2013-05-01 |
Temperatura a atingir
|
|
610. |
Total
|
|
2016-12-23 |
Total
|
|
611. |
Hostname
|
|
2016-12-23 |
Nome do Servidor
|
|
612. |
Port
|
|
2016-12-23 |
Porta
|
|
613. |
Schema
|
|
2016-12-23 |
Esquema
|
|
614. |
Database
|
|
2016-12-23 |
Banco de dados
|
|
615. |
Username
|
|
2016-12-23 |
Nome de Usuário
|
|
616. |
Saved Password
|
|
2016-12-23 |
Senha salva
|
|
629. |
Addition Timer
|
|
2016-12-23 |
Adicionar timer
|
|
630. |
Set Addition Time(min):
|
|
2016-12-23 |
Configurar timer (em minutos)
|
|
631. |
Time Remaining:
|
|
2016-12-23 |
Tempo restante
|
|
632. |
Notes:
|
|
2016-12-23 |
Notas:
|
|
633. |
Notes...
|
|
2016-12-23 |
Notas...
|
|
634. |
Set Alarm sound
|
|
2016-12-23 |
Configurar som do alarme
|
|
635. |
Stop Alarm
|
|
2016-12-23 |
Parar alarme
|
|
636. |
Cancel
|
|
2016-12-23 |
Cancelar
|
|
637. |
Addition Timers
|
|
2017-03-05 |
Adição de Temporizadores
|
|
638. |
Main Boil Timer
|
|
2017-03-05 |
Temporizador de fervura principal
|
|
642. |
Reset
|
|
2017-03-05 |
Redefinir
|
|
647. |
Set Boil Timer (mins):
|
|
2017-03-05 |
Definir o temporizador de fervura (minutos):
|
|
648. |
Set Boil Time Here
|
|
2017-03-05 |
Definir temporizador de fervura aqui
|
|
649. |
Limit Alarm Ring Time
|
|
2017-03-05 |
Limite de tempo do toque do alarme
|
|
650. |
Alarm Ring Time (secs):
|
|
2017-03-05 |
Tempo do toque do alarme (segundos):
|
|
651. |
No Timers
|
|
2017-03-05 |
Sem temporizadores
|
|
652. |
There are currently no timers to show.
|
|
2017-03-05 |
Não há atualmente temporizadores para mostrar.
|
|
653. |
KNOCKOUT
|
|
2017-03-05 |
NOCAUTE
|
|
654. |
Active Timers
|
|
2017-03-05 |
Temporizadores ativos
|
|
655. |
You currently have active timers, would you like to replace them or add to them?
|
|
2017-03-05 |
Atualmente, você tem temporizadores ativos, gostaria de substituí-los ou adicionar a eles?
|
|
657. |
Add
|
|
2017-03-05 |
Adicionar
|
|
658. |
%1 of %2
|
|
2017-03-05 |
%1 de %2
|
|
659. |
%1 hop addition is already timed and has been ignored.
|
|
2017-03-05 |
%1 de adição de lúpulo já está temporizado e tem sido ignorado.
|
|
660. |
%1 hop additions are already timed and have been ignored.
|
|
2017-03-05 |
%1 de adições de lúpulo já estão temporizados e tem sido ignorados.
|
|
661. |
Duplicate Timers Ignored
|
|
2017-03-05 |
Temporizadores duplicados ignorados
|
|
662. |
No Addition Timers
|
|
2017-03-05 |
sem Temporizadores adicionais
|
|
663. |
There are no boil addition, no timers generated.
|
|
2017-03-05 |
Não há adição de fervura, sem temporizadores gerados.
|
|
666. |
Notes...
|
|
2017-03-05 |
Notas...
|
|
667. |
and
|
|
2017-03-05 |
e
|
|
668. |
Error
|
|
2017-03-05 |
Erro
|