Translations by eduengler
eduengler has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1124. |
Database
|
|
2017-03-05 |
Banco de dados
|
|
1125. |
Username
|
|
2017-03-05 |
Nome de Usuário
|
|
1126. |
Password
|
|
2017-03-05 |
Senha
|
|
1127. |
Save password
|
|
2017-03-05 |
Salvar senha
|
|
1128. |
Data Directory
|
|
2017-03-05 |
Diretório de Dados
|
|
1129. |
Backup Directory
|
|
2017-03-05 |
Diretório de becape
|
|
1130. |
Number of Backups
|
|
2017-03-05 |
Número de Becapes
|
|
1131. |
Frequency of Backups
|
|
2017-03-05 |
Frequência de Becapes
|
|
1132. |
PostgresSQL's host name or IP address
|
|
2017-03-05 |
Nome do servidor ou endereço IP do PostgresSQL
|
|
1133. |
Port the PostgreSQL is listening on
|
|
2017-03-05 |
Porta que o PostgresSQL está escutando
|
|
1134. |
The schema containing the database
|
|
2017-03-05 |
O esquema que contém o banco de dados
|
|
1135. |
User with create/delete table access
|
|
2017-03-05 |
Usuário com criar/excluir tabela de acesso
|
|
1136. |
Password for the user
|
|
2017-03-05 |
Senha para o usuário
|
|
1137. |
The name of the database
|
|
2017-03-05 |
O nome do banco de dados
|
|
1138. |
Where your database file is
|
|
2017-03-05 |
Onde seu arquivo do banco de dados está
|
|
1139. |
Where to save your backups
|
|
2017-03-05 |
Onde salvar seus bacapes
|
|
1140. |
Number of backups to keep: -1 means never remove, 0 means never backup
|
|
2017-03-05 |
Número de backups a manter: -1 significa nunca remover, 0 significa nunca bacapear
|
|
1141. |
How frequently a backup is made: 1 means always backup
|
|
2017-03-05 |
Quanto frequente um becape é feito: 1 significa sempre becapear
|
|
1142. |
Pitch Rate Calculator
|
|
2013-08-24 |
Calculadora de taxa de inoculação
|
|
1143. |
Input
|
|
2013-08-24 |
Entrada
|
|
1144. |
Wort Volume
|
|
2013-08-24 |
Volume de mosto
|
|
1145. |
OG
|
|
2013-08-23 |
OG
|
|
1146. |
For ales, 0.75-1. For lagers, 1.5-2.
|
|
2013-08-23 |
Para ales, 0.75-1. para lagers, 1.5-2.
|
|
1147. |
Pitch Rate (M cells)/(mL*P)
|
|
2013-08-23 |
Taxa de inóculo (M cells)/(mL*P)
|
|
1148. |
Aeration Method
|
|
2013-08-23 |
Método de Aeração
|
|
1149. |
Yeast Production Date
|
|
2013-08-23 |
Data de Produção da levedura
|
|
1150. |
Yeast Viability
|
|
2013-08-23 |
Viabilidade da Levedura
|
|
1151. |
None
|
|
2013-08-23 |
Nenhum
|
|
1152. |
O2 At Start
|
|
2013-08-23 |
O2 no início
|
|
1153. |
Stir Plate
|
|
2013-08-23 |
Stir Plate
|
|
1154. |
MM/dd/yyyy
|
|
2013-08-23 |
MM/dd/aaaa
|
|
1155. |
%
|
|
2013-08-23 |
%
|
|
1156. |
TextLabel
|
|
2013-08-23 |
Texto da Etiqueta
|
|
1157. |
Calculate Viability From Date
|
|
2013-08-23 |
Calcular viabilidade a partir da data
|
|
1158. |
# Vials/Smack Packs Pitched
|
|
2013-08-23 |
# Frascos/SmackPacks lançados
|
|
1159. |
Output
|
|
2013-08-23 |
Saída
|
|
1160. |
Billions of Yeast Cells Required
|
|
2013-08-23 |
Bilhões de células requeridas
|
|
1161. |
# Vials/Smack Packs w/o Starter
|
|
2013-08-23 |
# Frascos/SmackPacks w/o Starter
|
|
1162. |
Dry Yeast
|
|
2013-08-23 |
Levedura Seca
|
|
1163. |
Starter Volume
|
|
2013-08-23 |
Volume de Starter
|
|
1175. |
Priming Calculator
|
|
2013-08-23 |
Calculadora de Priming
|
|
1176. |
Input
|
|
2013-08-23 |
Entrada
|
|
1177. |
Collected Beer Volume
|
|
2013-08-23 |
Volume de cerveja coletada
|
|
1178. |
Amount of beer to prime
|
|
2013-08-23 |
Quantidade de cerveja para preparar
|
|
1180. |
Temp of the beer
|
|
2013-08-19 |
Temperatura da cerveja
|
|
1182. |
How many volumes of CO2 you want (1 L CO2 @ STP per L beer)
|
|
2013-08-23 |
Quantos volumes de CO2 você quer (1 L CO2 @ STP por L cerveja)
|
|
1195. |
Primary Age (days)
|
|
2013-08-19 |
Tempo no Primário (dias)
|
|
1196. |
Primary Temp
|
|
2013-08-19 |
Temperatura no Primário
|
|
1210. |
Original Plato
|
|
2013-08-23 |
Platô inicial
|
|
1212. |
Current Plato
|
|
2013-08-23 |
Platô atual
|