Translations by Teromene
Teromene has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Serialized session to '%s' successfully.
|
|
2016-03-19 |
Sérialisation de la session dans '%s' réussie.
|
|
6. |
Failed to serialize session to '%s'.
|
|
2016-03-08 |
Impossible de sérialiser la session dans '%s'
|
|
7. |
Download GID#%s paused
|
|
2016-03-08 |
Téléchargement GID#%s mis en pause
|
|
8. |
Download GID#%s not complete: %s
|
|
2016-03-08 |
Téléchargement GID#%s non terminé : %s
|
|
21. |
-D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory will
be changed to "/" and standard input, standard
output and standard error will be redirected to
"/dev/null".
|
|
2016-03-08 |
-D, --daemon[=true|false] Fonctionner comme un démon. Le répertoire de travail courant
est changé pour "/" et l'entrée standard, la sortie
standard ainsi que la pile d'erreur standard sont rédirigés
vers "/dev/null".
|
|
23. |
--retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries.
With SEC > 0, aria2 will retry download when the
HTTP server returns 503 response.
|
|
2016-03-08 |
--retry-wait=SEC Règle le nombre de secondes à attendre entre 2 essais.
Avec SEC > 0, aria2 va réessayer un téléchargement lorsque
le serveur HTTP renvoie une erreur 503.
|
|
26. |
--http-proxy=PROXY Use a proxy server for HTTP. To override a
previously defined proxy, use "".
See also the --all-proxy option.
This affects all http downloads.
|
|
2016-03-19 |
--http-proxy=PROXY Utilise un serveur proxy pour les connections HTTP.
Pour outrepasser un proxy défini précédemment, utilisez la
valeur "". Voir aussi l'option --all-proxy.
Cette option affecte tous les téléchargements http.
|
|
27. |
--https-proxy=PROXY Use a proxy server for HTTPS. To override a
previously defined proxy, use "".
See also the --all-proxy option.
This affects all https downloads.
|
|
2016-03-19 |
--http-proxy=PROXY Utilise un serveur proxy pour les connections HTTP.
Pour outrepasser un proxy défini précédemment, utilisez la
valeur "". Voir aussi l'option --all-proxy.
Cette option affecte tous les téléchargements http.
|
|
28. |
--ftp-proxy=PROXY Use a proxy server for FTP. To override a
previously defined proxy, use "".
See also the --all-proxy option.
This affects all ftp downloads.
|
|
2016-03-19 |
--ftp-proxy=PROXY Utilise un serveur proxy pour les connections FTP.
Pour outrepasser un proxy défini précédemment, utilisez la
valeur "". Voir aussi l'option --all-proxy.
Cette option affecte tous les téléchargements ftp.
|
|
33. |
--referer=REFERER Set an http referrrer (Referer). This affects
all http/https downloads. If "*" is given,
the download URI is also used as the referrer.
This may be useful when used together with
the -P option.
|
|
2016-03-08 |
--referer=REFERER Règle le référend (Referer). Cette option
affecte tous les téléchargements http/https. Si l'option vaut "*",
l'URI de téléchargement sera également utilisée comme référend.
Ceci peut être utile combiné avec l'option -P.
|
|
53. |
--realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by calculating
checksum while downloading a file if chunk
checksums are provided.
|
|
2016-03-19 |
--realtime-chunk-checksum[=true|false] Vérifie les bloc de donnés en calculant
la somme de contrôle durant le téléchargement si les
sommes de contrôle par bloc sont disponibles.
|
|
56. |
-n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support.
|
|
2016-03-08 |
-n, --no-netrc[=true|false] Désactive le support de netrc.
|
|
57. |
--netrc-path=FILE Specify the path to the netrc file.
|
|
2016-03-08 |
--netrc-path=FILE Spécifie le chemin vers le fichier netrc.
|
|
77. |
--dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 DHT
network.
|
|
2016-03-19 |
--dht-entry-point=HOST:PORT Règle l'hôte et le port courant comme point d'entrée d'un réseau DHT IPv4.
|
|
78. |
--dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH.
|
|
2016-03-19 |
--dht-file-path=PATH Règle le chemin de la table de routage DHT IPv4 à PATH
|
|
85. |
-M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and .metalink
file. Reads input from stdin when '-' is
specified.
|
|
2016-03-19 |
-M, --metalink-file=METALINK_FILE Chemin vers les fichiers .meta4 et .metalink.
Lis l'entrée depuis stdin quand la valeur vaut '-'
|
|
96. |
--no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file.
|
|
2016-03-08 |
--no-conf[=true|false] Désactive le chargement du fichier aria2c.conf.
|
|
104. |
--log-level=LEVEL Set log level to output to file specified using
--log option.
|
|
2016-03-19 |
--log-level=LEVEL Règle le niveau de débogage vers le fichier de sortie défini grâce à
l'option --log.
|
|
118. |
--use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the HTTP
server.
|
|
2016-03-19 |
--use-head[=true|false] Utilise la méthode HEAD lors de la première requête vers
le serveur HTTP.
|
|
135. |
--disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6.
|
|
2016-03-19 |
--disable-ipv6[=true|false] Désactive IPv6.
|
|
139. |
--human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable format
(e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout.
|
|
2016-03-19 |
--human-readable[=true|false] Affiche la taille et la vitesse en un format lisible
(1.2Ki, 3.4Mi...) dans la sortie console.
|
|
140. |
--bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery.
|
|
2016-03-08 |
--bt-enable-lpd[=true|false] Active la recherche locale de pairs.
|
|
144. |
--all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy.
|
|
2016-03-19 |
--all-proxy-passwd=PASSWD Règle le mot de passe pour l'option --all-proxy.
|
|
145. |
--http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy.
|
|
2016-03-19 |
--http-proxy-user=USER Règle l'utilisateur pour l'option --http-proxy.
|
|
146. |
--http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy.
|
|
2016-03-08 |
--http-proxy-passwd=PASSWD Règle le mot de passe pour --http-proxy.
|
|
147. |
--https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy.
|
|
2016-03-08 |
--https-proxy-user=USER Règle l'utilisateur pour --https-proxy.
|
|
148. |
--https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy.
|
|
2016-03-08 |
--https-proxy-passwd=PASSWD Règle le mot de passe pour --https-proxy.
|
|
149. |
--ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy.
|
|
2016-03-08 |
--ftp-proxy-user=USER Règle l'utilisateur pour --ftp-proxy.
|
|
150. |
--ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy.
|
|
2016-03-08 |
--ftp-proxy-passwd=PASSWD Règle le mot de passe pour --ftp-proxy.
|
|
178. |
--show-console-readout[=true|false] Show console readout.
|
|
2016-03-19 |
--show-console-readout[=true|false] Affiche la sortie console.
|
|
202. |
--enable-color[=true|false] Enable color output for a terminal.
|
|
2016-03-08 |
--enable-color[=true|false] Active la sortie couleur dans les terminaux.
|
|
208. |
--min-tls-version=VERSION Specify minimum SSL/TLS version to enable.
|
|
2016-03-19 |
--min-tls-version=VERSION Spécifie la version minimale de SSL/TLS à activer.
|
|
219. |
** Configuration **
|
|
2016-03-08 |
** Configuration **
|
|
220. |
Enabled Features
|
|
2016-03-08 |
Fonctionnalités activés
|
|
221. |
Hash Algorithms
|
|
2016-03-08 |
Algorithmes de hashage
|
|
222. |
Libraries
|
|
2016-03-08 |
Bibliothèques
|
|
223. |
Compiler
|
|
2016-03-08 |
Compilateur
|
|
224. |
System
|
|
2016-03-08 |
Système
|
|
226. |
Visit
|
|
2016-03-19 |
Visitez
|
|
227. |
Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]...
|
|
2016-03-08 |
Utilisation: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | FICHIER_TORRENT | FICHIER_METALINK]...
|
|
231. |
See 'aria2c -h#help' to know all available tags.
|
|
2016-03-08 |
Voir 'aria2c -h#help' pour connaître les tag disponibles
|
|
241. |
Caught Error while parsing environment variable '%s'
|
|
2016-03-08 |
Exception lors de l'analyse de la variable d’environnement '%s'
|
|
242. |
Did you mean:
|
|
2016-03-08 |
Vouliez-vous dire :
|
|
243. |
Parse error in %s
|
|
2016-03-08 |
Erreur de parsage dans %s
|
|
250. |
Lowering lowest-speed-limit since known max speed is too near (new:%d was:%d max:%d)
|
|
2016-03-08 |
Baisser la vitesse minimum, elle est trop proche de la vitesse maximum (nouvelle:%d ancienne:%d maximum:%d)
|
|
251. |
Lowering lowest-speed-limit since we have no clue about available speed (now:%d was:%d)
|
|
2016-03-08 |
Abaissement de la limite minimale de vitesse, car nous n'avons pas d'indication concernant la vitesse disponible (Actuelle : %d Ancienne : %d)
|
|
253. |
IPv%d DHT: listening on UDP port %u
|
|
2016-03-08 |
DHT IPv%d : En écoute sur le port UDP %u
|
|
256. |
For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --enable-dht option.
|
|
2016-03-08 |
Pour les URI magnet BitTorrent, l'activation de DHT est fortement recommandée. Voir l'option --enable-dht.
|
|
258. |
Allocating disk space. Use --file-allocation=none to disable it. See --file-allocation option in man page for more details.
|
|
2016-03-08 |
Allocation de l'espace disque. Utilisez --file-allocation=none pour la désactiver. Voir l'option --file-allocation dans le manuel pour plus de détails.
|
|
306. |
%ld second(s) has passed. Stopping application.
|
|
2016-03-08 |
%ld seconde(s) se sont écoulés. Arrêt de l'application.
|