Translations by willemijns

willemijns has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 78 results
3.
aria2 will resume download if the transfer is restarted.
2007-11-18
aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé.
4.
If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man page for details.
2007-11-18
En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus d'informations.
9.
Download Results:
2008-02-11
Résultats du ou des téléchargements:
10.
Status Legend:
2008-02-11
Légende du statut:
17.
Possible Values:
2008-10-06
Valeurs possibles:
25.
-m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.
2008-10-06
-m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 signifiant illimité.
32.
--proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.
2008-11-24
--proxy-method=METHOD Permet de choisir la méthode à utiliser dans les requêtes de proxy.
34.
--ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.
2008-10-06
--ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP. ATTENTION ! cela affecte toutes les URLs !
35.
--ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.
2008-10-06
--ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur. ATTENTION ! cela affecte toutes les URLs !
36.
--ftp-type=TYPE Set FTP transfer type.
2008-10-06
--ftp-type=TYPE Indique le type de transfert FTP.
42.
--no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose size is smaller than SIZE. You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).
2008-02-12
--no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite pour les fichiers dont la taille est plus petite que SIZE. Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = 1024K).
2008-02-12
--no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite pour les fichiers dont la taille est plus petite que SIZE. Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = 1024K).
43.
--enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage while allocating files. Turn off if you encounter any error
2008-02-12
--enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue l'usage du CPU pendant l'allocation des fichiers. Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque problème.
2008-02-12
--enable-direct-io[=true|false] Activez l'accès direct au disque qui diminue l'usage du CPU pendant l'allocation des fichiers. Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque problème.
49.
--enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection.
2008-05-10
--enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions persistantes de HTTP/1.1
50.
--enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.
2008-11-24
--enable-http-pipelining[=true|false] Active le "HTTP/1.1 pipelining".
61.
--load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 format and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format.
2008-09-18
--load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape).
67.
--listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads. Multiple ports can be specified by using ',', for example: "6881,6885". You can also use '-' to specify a range: "6881-6999". ',' and '-' can be used together.
2008-02-12
--listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les téléchargements BitTorrent. Plusieurs ports peuvent être spécifiés en utilisant ',', par exemple: "6881,6885". Vous pouvez aussi utiliser '-' pour spécifier une rangée: "6881-6999". ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.
2008-02-11
--listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les téléchargements BitTorrent. Plusieurs ports peuvent être spécifiés en utilisant ',', par exemple: "6881,6885". Vous pouvez aussi utiliser '-' pour spécifier une rangée: "6881-6999". ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.
74.
--enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension.
2008-02-19
--enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le "Peer Exchange" (PEX).
83.
--bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without verifying piece hashes.
2008-07-24
--bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment téléchargés sans vérifier les "hash" des fichiers.
94.
-v, --version Print the version number and exit.
2007-12-07
-v, --version
97.
--conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH.
2008-02-11
--conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH.
98.
--stop=SEC Stop application after SEC seconds has passed. If 0 is given, this feature is disabled.
2008-02-29
--stop=SEC Stoppe l'application après "SEC" seconde(s). Si la valeur est égale à 0 cette fonction est inactive.
99.
--header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can use this option repeatedly to specify more than one header: aria2c --header="X-A: b78" --header="X-B: 9J1" http://host/file
2008-05-10
--header=HEADER Ajoute l'en-tête "HEADER" à l'en-tête HTTP. Vous pouvez utiliser cette option autant de fois que nécessaire en fonction de vos besoins. aria2c --header="X-A: b78" --header="X-B: 9J1" http://host/file
101.
--async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS.
2008-05-10
--async-dns[=true|false] Active ou non la fonction "asynchronous DNS" ("requetes DNS en mode multithread").
102.
--ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP.
2008-05-10
--ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP.
103.
--summary-interval=SEC Set interval to output download progress summary. Setting 0 suppresses the output.
2008-05-21
--summary-interval=SEC Configure l'intervalle d'affichage du résumé régulier de la progression des téléchargements. Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la console.
105.
-R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from the remote HTTP/FTP server and if it is available, apply it to the local file.
2008-09-18
-R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure du fichier distant et l'appliquer comme valeur par défaut au fichier local.
229.
Printing all options.
2008-02-11
Afficher toutes les options.
230.
Printing options tagged with '%s'.
2008-02-11
Afficher toutes les options marquées avec '%s'.
240.
Refer to man page for more information.
2007-12-07
Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information.
261.
Tracker returned warning message: %s
2007-12-28
Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s
265.
The segment file was saved successfully.
2007-12-28
Le fichier segment a été sauvegardé avec succès.
267.
The segment file was loaded successfully.
2007-12-28
Le segment a été chargé avec succès.
268.
No URI to download. Download aborted.
2007-12-28
Aucune URI à télécharger.
269.
File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and restart aria2.
2008-02-12
Le fichier %s existe, mais un fichier de contrôle (*.aria2) n'existe pas. Le télechargement a été annulé pour éviter que votre fichier ne soit tronqué à 0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2.
273.
Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d
2008-02-12
La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, numChecksum=%d
277.
Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d
2008-02-12
Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d
282.
Metalink: Queueing %s for download.
2007-11-18
Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement.
283.
Download complete: %s
2007-12-28
Téléchargement terminé: %s
284.
Seeding is over.
2008-02-12
Le partage (seeding) est terminé
285.
No chunk to verify.
2008-02-12
No chunk to verify.
286.
Good chunk checksum. hash=%s
2008-02-12
Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s
289.
Logging started.
2008-02-12
Identification commencée.
292.
Verification finished successfully. file=%s
2007-11-18
La vérification s'est bien passée. fichier=%s
293.
Checksum error detected. file=%s
2007-11-18
Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s
294.
Incomplete range specified. %s
2008-02-12
Rangée spécifiée incomplete. %s
297.
File already exists. Renamed to %s.
2008-02-12
Le fichier existe déjà. Renommé en %s
2008-02-12
Le fichier existe déjà. renommé en %s