Translations by Ozgur Kara
Ozgur Kara has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
Messages
|
|
2015-04-28 |
Mesajlar
|
|
17. |
You have not yet sent or received any packets.\n\n Press the \"Menu\" button to send a single report or to start tracking your position.\n\n You can also change the application preferences from the menu.
|
|
2015-04-28 |
Henüz bir paket verisi gönderip almadınız. \n\n Pozisyonunuzu bir defaya mahsus bildirmek için "Bir defalığına" tuşuna veya sürekli izleme başlatmak için "İzlemeyi Başlat" tuşuna tıklayınız. .\n\n Uygulama tercihlerinizi \"Menu\" kısmından değiştirebilirsiniz.
|
|
2015-04-28 |
Henüz bir paket verisi gönderip almadınız. \n\n Pozisyonunuzu bir defaya mahsus bildirmek için "Bir defalığına" tuşuna veya sürekli izlşeme başlatmak için "İzlemeyi Başlat" tuşuna tıklayınız. .\n\n Uygulama tercihlerinizi \"Menu\" kısmından değiştirebilirsiniz.
|
|
2015-04-28 |
Henüz bir paket verisi gönderip almadınız. \n\n Pozisyonunuzun bir defaya mahsus bildirmek için "Bir defalığına" tuşuna veya sürekli izlşeme başlatmak için "İzlemeyi Başlat" tuşuna tıklayınız. .\n\n Uygulama tercihlerinizi \"Menu\" kısmından değiştirebilirsiniz.
|
|
40. |
APRS Service single shot: %1$s, %2$s.
|
|
2015-04-28 |
APRS Servisi tek menzil: %1$s, %2$s.
|
|
62. |
Sivan, 4X6IZ: AFSK demodulator, https://github.com/sivantoledo/javAX25
|
|
2015-04-28 |
Sivan 4X6IZ'ın geliştirdiği AFSK demodülatör için: https://github.com/sivantoledo/javAX25
|
|
121. |
Overlay:
|
|
2017-03-20 |
Yük:
|
|
186. |
Fast Speed [km/h]
|
|
2015-04-28 |
Düşük Hız [km/h]
|
|
188. |
Fast Rate [s]
|
|
2015-04-28 |
Düşük oran [s]
|
|
189. |
Beacon rate at fast speed
|
|
2015-04-28 |
Beacon oranı düşük hız
|
|
190. |
Slow Speed [km/h]
|
|
2015-04-28 |
Düşük hız [km/h]
|
|
191. |
Maximum speed for slow position updates
|
|
2015-04-28 |
Maksimum hız için pozisyon güncellemeleri
|
|
192. |
Slow Rate [s]
|
|
2015-04-28 |
Düşük oran [s]
|
|
193. |
Beacon rate at slow speed
|
|
2015-04-28 |
Düşük hızda iletilecek Beacon oranı
|
|
194. |
Corner Pegging
|
|
2015-04-28 |
Köşe işaretleme
|
|
196. |
Minimum beacon rate when changing direction
|
|
2015-04-28 |
Yön değişimlerinde minimum iletilecek beacon oranı
|
|
199. |
Turn Slope
|
|
2015-04-28 |
Eğime dön
|
|
200. |
Influence of speed on the minimum angle
|
|
2015-04-28 |
Düşük açıda minimum etki
|
|
235. |
Digipeated by %1$s: %2$s
|
|
2015-04-28 |
Digipeater tarafından %1$s: %2$s
|
|
245. |
High-Quality Demodulator
|
|
2015-04-28 |
Yüksek kalite demodülatör
|
|
288. |
TNC init string
|
|
2015-04-28 |
TNC başlatma değeri
|
|
290. |
URL-encoded string (Esc=%1B, \"%\"=%25), delay after each line:
|
|
2017-03-20 |
URL encoding dizgisi Esc =% 1B, \ "% \" =% 25), her satırdan sonra yaşanan gecikme:
|
|
291. |
TNC init delay
|
|
2015-04-28 |
TNC başlatma zamanı
|
|
292. |
Time to wait after each line
|
|
2015-04-28 |
Son bildirimden sonra bekleme zamanı
|
|
293. |
TNC init delay [ms]
|
|
2015-04-28 |
TNC yükleme gecikmesi [ms]
|