Translations by ct1drb - David Quental
ct1drb - David Quental has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
12. |
Without a passcode, your reports will not be propagated!
|
|
2014-09-18 |
Sem a password as suas transmissões não serão divulgadas!
|
|
17. |
You have not yet sent or received any packets.\n\n Press the \"Menu\" button to send a single report or to start tracking your position.\n\n You can also change the application preferences from the menu.
|
|
2014-09-18 |
Você ainda não enviou ou recebeu nenhum pacote. \ N \ n Pressione o \ "Menu \" botão para enviar um único pacote ou para começar a seguir a sua posição. \ N \ n Você também pode alterar as sua preferências a partir do menu.
|
|
18. |
%s Last Report
|
|
2014-09-18 |
Última transmissão
|
|
21. |
Select station
|
|
2014-09-18 |
Seleccionar estação
|
|
30. |
Message text
|
|
2014-09-18 |
Texto da mensagem
|
|
43. |
You need to enable either GPS or Network Location for APRSdroid to work properly!
|
|
2014-09-19 |
Para o APRSdroid funcionar correctamente deve ligar o seu GPS ou verificar cobertura de rede.
|
|
44. |
SmartBeaconing™ requires GPS!
|
|
2014-09-19 |
O SmartBeaconing™ requer GPS!
|
|
79. |
Show Hub
|
|
2014-09-18 |
Mostrar estações à volta da minha.
|
|
186. |
Fast Speed [km/h]
|
|
2014-09-19 |
Velocidade rápida [km/h]
|
|
188. |
Fast Rate [s]
|
|
2014-09-19 |
Ritmo rápido [s]
|
|
189. |
Beacon rate at fast speed
|
|
2014-09-19 |
Ritmo do beacon com velocidade rápida
|
|
191. |
Maximum speed for slow position updates
|
|
2014-09-19 |
Velocidade máxima para actualizar posições lentas
|
|
195. |
Min Turn Time [s]
|
|
2014-09-19 |
Tempo de viragem mínimo
|
|
196. |
Minimum beacon rate when changing direction
|
|
2014-09-19 |
Tempo mínimo de beacon quando mudar de direcção
|
|
197. |
Min Turn Angle [°]
|
|
2014-09-19 |
Ângulo de viragem mínimo [°]
|
|
198. |
Minimum angle at high speed
|
|
2014-09-19 |
Ângulo mínimo com velocidade alta
|
|
200. |
Influence of speed on the minimum angle
|
|
2014-09-19 |
Influência da velocidade no ângulo mínimo
|
|
204. |
Minimum update distance
|
|
2014-09-19 |
Distância mínima para actualização
|
|
240. |
Sequence of digipeaters
|
|
2014-09-19 |
Sequência dos digipeaters
|
|
255. |
Receive packets from stations in this radius
|
|
2014-09-19 | ||
261. |
Message filter help
|
|
2014-09-19 |
Ajuda do filtro de mensagens
|
|
281. |
APRSdroid establishes the connection (Keep this on!)
|
|
2014-09-19 |
APRSdroid estabelece a ligação (mantenha-se ligado)
|
|
286. |
Bluetooth channel on the TNC
|
|
2014-09-19 |
Canal bluetooth ligado ao TNC
|
|
287. |
Enter channel (most often: "1"; empty for SPP)
|
|
2014-09-19 |
Coloque canal (o mais usual: "1"; nada para SPP)
|
|
294. |
Bluetooth settings
|
|
2014-09-19 |
Definições do bluetooth
|
|
315. |
Your certificate has expired!
|
|
2014-09-19 |
O seu certificado expirou!
|