Browsing French translation

1928 of 316 results
19.
a suite of portability tools for developers
une suite d'outils de portabilité pour les développeurs
Translated and reviewed by Gio
Located in feed-translations.c:51
20.
In the process of writing autopackage, we've also produced several standalone tools, the apbuild programs, that are designed to help Linux developers write better software that runs on a wider variety of distributions. They are independent of autopackage itself: you can use them even if you don't provide your software using the rest of our software.
(no translation yet)
Located in feed-translations.c:52
21.
GTK and Icon theme configuration
(no translation yet)
Located in feed-translations.c:55
22.
Appearance is a configlet that allows you to control the look of your desktop. (This software replaces the LookAndFeel, Theme and Toolbars&Menus configlets.)
It supports setting the GTK (UI controls) and Icon themes. It also allows the setting of certain Toolbar and Menu options.
You need to be running ROX-Session as your session manager for this to work.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in feed-translations.c:56
23.
construct AppDir wrappers for applications.
(no translation yet)
Located in feed-translations.c:61
24.
This program automates the creation of ROX wrappers for non-ROX programs
(no translation yet)
Located in feed-translations.c:62
25.
create or read archive files
(no translation yet)
Located in feed-translations.c:65
26.
You can use Archive to compress a directory or file into a single, smaller file (which can be stored, emailed, etc).
You can also use it to extract a compressed archive back into a file or directory structure.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in feed-translations.c:66
27.
a Tron clone in 3D
(no translation yet)
Located in feed-translations.c:70
28.
"A Tron clone in 3D".
This has been the tagline of Armagetron, since, well, a very long time, and is probably the shortest and most accurate description possible. Tron was an arcade game based on the movie of the same name, release by Disney in 1982. The original game consisted of 4 sub-games, the only one of concern is the 'Light Cycles' one, in which the player uses a left/right joystick to control a 'Light Cycle' which leaves a wall behind it wherever the cycle it goes, turning only at 90 degree angles. The player must then get the AI to crash into their wall while avoiding hitting the AI's own wall themselves. Those were the humble beginnings of Armagetron Advanced's game play, which has now blossomed into 16 player mayhem, with highly advanced AI, network game play, and of course all in a 3D environment.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
"Un clone de Tron en 3D".
C'est le sous-titre d'Armagetron depuis, eh bien, très longtemps, et c'est sans doute la description la plus courte et la plus précise possible. Tron était un jeu d'arcade basé sur le film du même nom sorti en 1982, par Disney. Le jeu original consistait de 4 petits jeux, le seul concerné étant "Light Cycles" (Motos de lumière), dans lequel le joueur utilise un joystick pour contrôler une moto de lumière qui laisse un mur derrière elle où qu'elle aille, ne tournant qu'à 90 degrés. Le joueur doit faire se crasher l'IA dans son mur tout en évitant de se crasher dans celui de cette dernière. Ainsi furent les humbles débuts du style de jeu d'Armagetron Advanced, qui s'est épanoui à présent dans une folie à 16 joueurs, avec une IA évoluée, jeu en réseau, et tout celà dans un environnement 3D.
Translated and reviewed by MilkaJinka
Located in feed-translations.c:71
1928 of 316 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Gio, MilkaJinka.