Translations by Jakub Kazecki
Jakub Kazecki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2971. |
[%s] Password Reset
|
|
2005-02-17 |
[%s] Ustawianie nowego hasła
|
|
2972. |
The e-mail could not be sent.
|
|
2005-02-17 |
Wiadomość e-mail nie mogła zostać wysłana.
|
|
2973. |
Possible reason: your host may have disabled the mail() function...
|
|
2005-02-17 |
Przypuszczalna przyczyna: administrator serwera wyłączył funkcję mail()...
|
|
2975. |
[%s] Your new password
|
|
2005-02-17 |
[%s] Twoje nowe hasło
|
|
2977. |
<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address.
|
|
2005-02-17 |
<strong>BŁĄD</strong>: Wpisz twój adres e-mail
|
|
2978. |
<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct.
|
|
2005-02-17 |
<strong>BŁĄD</strong>: Adres e-mail nie jest prawidłowy
|
|
2979. |
<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href="mailto:%s">webmaster</a> !
|
|
2005-02-17 |
<strong>BŁĄD</strong>: Rejestracja nie jest możliwa. Skontaktuj się z <a href="mailto:%s">administratorem strony</a>!
|
|
2980. |
Sorry, that key does not appear to be valid.
|
|
2005-02-17 |
Przykro nam, ten klucz nie jest prawidłowy.
|
|
2981. |
Lost Password
|
|
2005-02-17 |
Zgubione hasło
|
|
2985. |
Are you lost?
|
|
2005-02-17 |
O co w tym wszystkim chodzi?
|
|
2005-02-17 |
O co tu chodzi?
|
|
2987. |
Registration Form
|
|
2005-02-17 |
Formularz rejestracji
|
|
2990. |
Password Lost and Found
|
|
2005-02-17 |
Biuro haseł znalezionych
|
|
2995. |
User registration is currently not allowed.
|
|
2005-02-17 |
Rejestracja nowych użytkowników jest obecnie niemożliwa.
|
|
3002. |
There doesn’t seem to be any new mail.
|
|
2005-02-17 |
Nie ma nowych wiadomości.
|