Translations by Amador Loureiro Blanco
Amador Loureiro Blanco has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1303. |
Excerpt:
|
|
2005-11-18 |
Resumo:
|
|
1304. |
You can see all trackbacks on this post here:
|
|
2006-09-18 |
Pode ver todos os rastro(trackbacks) da anotación aquí
|
|
2005-11-18 |
Pode ver todos os rastro (trackbacks) da anotación aquí:
|
|
1305. |
[%1$s] Trackback: "%2$s"
|
|
2006-09-18 |
[%1$s] Rastro(Trackback): "%2$s"
|
|
1306. |
New pingback on your post #%1$s "%2$s"
|
|
2006-09-18 |
Novo aviso(pingback) na anotación #%1$s "%2$s"
|
|
2005-11-18 |
Novo aviso (pingback) na anotación #%1$s "%2$s"
|
|
1307. |
You can see all pingbacks on this post here:
|
|
2006-09-18 |
Pode ver todos os avisos(pingbacks) da anotación aquí
|
|
2005-11-18 |
Pode ver todos os avisos (pingbacks) da anotación aquí
|
|
1308. |
[%1$s] Pingback: "%2$s"
|
|
2006-09-18 |
[%1$s] Aviso(Pingback): "%2$s"
|
|
1309. |
To delete this comment, visit: %s
|
|
2005-11-18 |
Para borrar este comentario, vaia a: %s
|
|
1311. |
A new comment on the post #%1$s "%2$s" is waiting for your approval
|
|
2006-09-18 |
Un novo comentario na anotación #%1$s "%2$s" agarda a súa aprobación.
|
|
2005-11-18 |
Un novo comentario na anotación #%1$s "%2$s" agarda ser aceptado.
|
|
1315. |
Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:
|
|
2006-09-18 |
Hai %s comentarios agardando ser aceptados. Vaia ao panel de moderación:
|
|
2005-11-18 |
Hai %s comentarios agardando ser aceptados. Vaia ó panel de moderación:
|
|
1316. |
[%1$s] Please moderate: "%2$s"
|
|
2005-11-18 |
[%1$s] Moderar comentarios: "%2$s"
|
|
1317. |
New user registration on your blog %s:
|
|
2005-11-18 |
Hai un usuario novo rexistrado na bitácora %s:
|
|
1318. |
Username: %s
|
|
2005-11-18 |
Usuario: %s
|
|
1319. |
E-mail: %s
|
|
2006-09-18 |
Correo electrónico: %s
|
|
2005-11-18 |
Correo electrónico: %s
|
|
1320. |
[%s] New User Registration
|
|
2005-11-18 |
[%s] Novo rexistro de usuario
|
|
1321. |
Password: %s
|
|
2005-11-18 |
Contrasinal: %s
|
|
1322. |
[%s] Your username and password
|
|
2006-09-18 |
[%s] O seu nome e contrasinal
|
|
2005-11-18 |
[%s] O seu nome de usuario e contrasinal
|
|
1323. |
Protected: %s
|
|
2006-09-18 |
Protexido: %s
|
|
1325. |
There is no excerpt because this is a protected post.
|
|
2005-11-18 |
Non existe resumo porque esta anotación está protexida.
|
|
1328. |
Missing Attachment
|
|
2006-09-18 |
Perdeuse o Engadido.
|
|
1329. |
This post is password protected. To view it please enter your password below:
|
|
2006-09-18 |
Esta anotación está protexida por contrasinal. Para vela introduza o contrasinal debaixo:
|
|
1330. |
Stylesheet is missing.
|
|
2005-11-18 |
Falta a folla de estilos.
|
|
1331. |
File not readable.
|
|
2006-09-18 |
Non se pode ler o arquivo.
|
|
1332. |
Template is missing.
|
|
2005-11-18 |
Falta o plantel.
|
|
1337. |
Someone has asked to reset the password for the following site and username.
|
|
2005-11-18 |
Alguén pediu trocar o contrasinal do usuario desta bitácora.
|
|
1338. |
To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen.
|
|
2006-09-18 |
Para reiniciar o seu contrasinal visite o seguinte enderezo, noutro caso ignore o correo enviado e non pasará nada.
|
|
2005-11-18 |
Para trocar o teu contrasinal visita o seguinte enderezo, noutro caso ignora o correo enviado e non pasará nada.
|
|
1339. |
[%s] Password Reset
|
|
2005-11-18 |
[%s] Restaurar contrasinal
|
|
1340. |
The e-mail could not be sent.
|
|
2006-09-18 |
Non se conseguiu enviar o correo electrónico.
|
|
1341. |
Possible reason: your host may have disabled the mail() function...
|
|
2006-09-18 |
Posible motivo: o seu servidor pode ter deshabilitada a función mail()...
|
|
2005-11-18 |
Posible motivo: o teu servidor pode ter deshabilitada a función mail()...
|
|
1342. |
Sorry, that key does not appear to be valid.
|
|
2006-09-18 |
Sentímolo, o contrasinal semella non ser válido.
|
|
2005-11-18 |
Sintoo, o contrasinal asemella non ser válido.
|
|
1343. |
Lost Password
|
|
2006-09-18 |
Contrasinal perdido
|
|
1345. |
Username:
|
|
2006-09-18 |
Usuario:
|
|
1347. |
Are you lost?
|
|
2006-09-18 |
Está perdido?
|
|
2005-11-18 |
Perdéchete?
|
|
1349. |
[%s] Your new password
|
|
2006-09-18 |
[%s] O seu novo contrasinal
|
|
2005-11-18 |
[%s] O teu novo contrasinal
|
|
1350. |
Password Lost and Changed for user: %s
|
|
2005-11-18 |
Contrasinal perdido e cambiado para o usuario: %s
|
|
1352. |
<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address.
|
|
2006-09-18 |
<strong>ERRO</strong>: Introduza o seu enderezo de correo electrónico.
|
|
2005-11-18 |
<strong>ERRO</strong>: Por favor introduce o teu enderezo de correo electrónico.
|
|
1353. |
<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct.
|
|
2005-11-18 |
<strong>ERRO</strong>: O enderezo de correo electrónico non é correcto.
|
|
1355. |
<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href="mailto:%s">webmaster</a> !
|
|
2006-09-18 |
<strong>ERRO</strong>: Non se pudo rexistrar... por favor póñase en contacto co <a href="mailto:%s">administrador</a> !
|