Translations by nafi
nafi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
147. |
Are you sure you want to edit this post: "%s"?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy wil hierdie bydrae wysig: "%s"?
|
|
148. |
Are you sure you want to add this user?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy hierdie lid byvoeg?
|
|
149. |
Are you sure you want to delete users?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy wil lede uitwis?
|
|
150. |
Are you sure you want to bulk modify users?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy wil lede op grootmaat wysig?
|
|
151. |
Are you sure you want to edit this user: "%s"?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy wil hierdie lid wysig: "%s"?
|
|
152. |
Are you sure you want to modify the profile for: "%s"?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy wil die profiel wysig vir: "%s"?
|
|
153. |
Are you sure you want to edit your settings?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy jou opstelling wysig?
|
|
154. |
Are you sure you want to change your permalink structure to: %s?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy wil jou vasskakel struktuur verander na: %s?
|
|
155. |
Are you sure you want to edit this file: "%s"?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy wil hierdie dokument wysig: "%s"?
|
|
156. |
Are you sure you want to edit this theme file: "%s"?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy wil hierdie tema dokument wysig: "%s"?
|
|
157. |
Are you sure you want to switch to this theme: "%s"?
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy wil oorskakel na hierdie tema: "%s"?
|
|
158. |
Are you sure you want to do this
|
|
2007-04-05 |
Is jy seker jy wil dit doen
|
|
159. |
WordPress Confirmation
|
|
2007-04-05 |
WordPress Bevestiging
|
|
160. |
No
|
|
2007-03-28 |
Nee
|
|
161. |
Yes
|
|
2007-03-28 |
Ja
|
|
162. |
Logout
|
|
2007-04-05 |
Uitklok
|
|
2007-03-28 |
Klok Uit
|
|
163. |
Site Admin
|
|
2007-04-05 |
Webwerf Admin
|
|
164. |
View posts for %1$s %2$s
|
|
2007-04-05 |
Sien bydraes vir %1$s %2$s
|
|
166. |
Monday
|
|
2007-04-05 |
Maandag
|
|
169. |
Thursday
|
|
2007-04-05 |
Donderdag
|
|
171. |
Saturday
|
|
2007-04-05 |
Saterdag
|
|
172. |
S_Sunday_initial
|
|
2007-03-28 |
S_Sondag_voorletter
|
|
173. |
M_Monday_initial
|
|
2007-03-28 |
M_Maandag_voorletter
|
|
174. |
T_Tuesday_initial
|
|
2007-03-28 |
D_Dinsdag_voorletter
|
|
175. |
W_Wednesday_initial
|
|
2007-04-05 |
W_Woensdag_voorletter
|
|
176. |
T_Thursday_initial
|
|
2007-04-05 |
D_Donderdag_voorletter
|
|
177. |
F_Friday_initial
|
|
2007-03-28 |
V_Vrydag_voorletter
|
|
178. |
S_Saturday_initial
|
|
2007-04-05 |
S_Saterdag_voorletter
|
|
181. |
Tue
|
|
2007-03-28 |
Dins
|
|
184. |
Fri
|
|
2007-04-05 |
Vry
|
|
185. |
Sat
|
|
2007-04-05 |
Sat
|
|
186. |
January
|
|
2007-04-05 |
Januarie
|
|
187. |
February
|
|
2007-04-05 |
Februarie
|
|
191. |
June
|
|
2007-04-05 |
Junie
|
|
194. |
September
|
|
2007-04-05 |
September
|
|
198. |
Jan_January_abbreviation
|
|
2007-03-28 |
Jan_Januarie_afkorting
|
|
199. |
Feb_February_abbreviation
|
|
2007-04-05 |
Feb_Februarie_afkorting
|
|
200. |
Mar_March_abbreviation
|
|
2007-04-05 |
Mrt_Maart_afkorting
|
|
201. |
Apr_April_abbreviation
|
|
2007-04-05 |
Apr_April_afkorting
|
|
202. |
May_May_abbreviation
|
|
2007-04-05 |
Mei_Mei_afkorting
|
|
203. |
Jun_June_abbreviation
|
|
2007-04-05 |
Jun_Junie_afkorting
|
|
204. |
Jul_July_abbreviation
|
|
2007-03-28 |
Jul_Julie_afkorting
|
|
205. |
Aug_August_abbreviation
|
|
2007-04-05 |
Aug_Augustus_afkorting
|
|
206. |
Sep_September_abbreviation
|
|
2007-03-28 |
Sep_September_afkorting
|
|
207. |
Oct_October_abbreviation
|
|
2007-03-28 |
Okt_Oktober_afkorting
|
|
208. |
Nov_November_abbreviation
|
|
2007-03-28 |
Nov_November_afkorting
|
|
209. |
Dec_December_abbreviation
|
|
2007-04-05 |
Des_Desember_afkorting
|
|
210. |
am
|
|
2007-04-05 |
am
|
|
211. |
pm
|
|
2007-04-05 |
pm
|