Translations by Gioacchino Cipriano
Gioacchino Cipriano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
395. |
Could not retrieve the description of the parent part because
|
|
2011-07-06 |
Non àŠ possibile estrarre la descrizione dell'articolo padre perchè
|
|
396. |
The SQL used to retrieve description of the parent part was
|
|
2011-07-06 |
Il codice SQL utilizzato per estrarre la descrizione dell'articolo padre àŠ
|
|
417. |
Could not retrieve the list of potential components because
|
|
2011-07-06 |
Non àŠ stato possibile estrarre l'elenco dei possibili componenti perchè
|
|
420. |
There are no work centres set up yet
|
|
2011-07-06 |
Non è ancora stato inserito nessun centro di produzione
|
|
426. |
Cost of sales GL posting code has been updated
|
|
2011-07-06 |
La regola di imputazione del costo del venduto àŠ stata aggiornata
|
|
427. |
A new cost of sales posting code has been inserted
|
|
2011-07-06 |
Una nuova regola di imputazione del costo del venduto àŠ stata aggiunta
|
|
428. |
The cost of sales posting code record has been deleted
|
|
2011-07-06 |
La regola di imputazione del costo del venduto àŠ stata cancellata
|
|
439. |
Company Preferences
|
|
2011-07-06 |
Dati della Società e preferenze
|
|
440. |
The company name must be entered and be fifty characters or less long
|
|
2011-07-06 |
L'indicazione del nome della Società àŠ obbligatoria. Il nome non può essere più lungo di 50 caratteri.
|
|
441. |
The Line 1 of the address must be forty characters or less long
|
|
2011-07-06 |
La 1a riga dell'indrizzo non può essere più lungo di 40 caratteri
|
|
442. |
The Line 2 of the address must be forty characters or less long
|
|
2011-07-06 |
La 2a riga dell'indrizzo non può essere più lungo di 40 caratteri
|
|
443. |
The Line 3 of the address must be forty characters or less long
|
|
2011-07-06 |
La 3a riga dell'indrizzo non può essere più lungo di 40 caratteri
|
|
447. |
The telephone number must be 25 characters or less long
|
|
2011-07-06 |
Il numero di telefono non può essere più lungo di 50 caratteri
|
|
448. |
The fax number must be 25 characters or less long
|
|
2011-07-06 |
Il numero di fax non può essere più lungo di 50 caratteri
|
|
449. |
The email address must be 55 characters or less long
|
|
2011-07-06 |
L'indrizzo email non può essere più lungo di 50 caratteri
|
|
451. |
The company preferences could not be updated because
|
|
2011-07-06 |
Non àŠ stato possibile aggiornare i dati perchàŠ
|
|
455. |
no updates or deletes took place
|
|
2011-07-06 |
non sono stati effettuati aggiornamenti nàŠ cancellazioni
|
|
456. |
The company preferences could not be retrieved because
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile estrarre i dati sulla Società perchè
|
|
486. |
This page can only be opened if a line item on a sales order to be invoiced has been selected
|
|
2011-07-06 |
Questa pagina può essere aperta solo se su un ordine di vendita è stato selezionato un articolo da fatturare
|
|
489. |
This page can only be opened if a sales order and line item has been selected Please do that first
|
|
2011-07-06 |
Questa pagina può essere aperta solo se prima è stato selezionato un articolo in un ordine di vendita. Prima di proseguire effettuate la selezione
|
|
498. |
This page can only be opened if an order has been selected Please select an order first from the delivery details screen click on Confirm for invoicing
|
|
2011-07-06 |
Questa pagina può essere aperta solo se è stato selezionato un ordine. Prima di procedere selezionare un ordine.
|
|
499. |
The order cannot be retrieved because
|
|
2011-07-06 |
Non è possibile estrarre l'ordine perchè
|
|
501. |
The line items of the order cannot be retrieved because
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile estrarre gli articoli presenti nell'ordine perchè
|
|
513. |
Already
|
|
2011-07-06 |
Già
|
|
520. |
Tax Authority
|
|
2011-07-06 |
Autorità fiscale
|
|
536. |
There are no lines on this order with a quantity to invoice
|
|
2011-07-06 |
In questo ordine non ci sono articoli con quantità da fatturare
|
|
537. |
No further processing has been done
|
|
2011-07-06 |
Non è stata effettuata nessuna operazione
|
|
543. |
We were unable to load Area where the Sale is to from the BRANCHES table
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile estrarre dalla tabella BRANCHES l'area in cui è stata effettuata la vendita
|
|
545. |
The company information and preferences could not be retrieved
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile estrarre i dati e le preferenze della Società
|
|
549. |
This order has been changed or invoiced since this delivery was started to be confirmed
|
|
2011-07-06 |
Quest'ordine è stato modificato o fatturato dal momento in cui l'operazione di conferma della spedizione è stata iniziata
|
|
554. |
has a quantity of
|
|
2011-07-06 |
riporta una quantità di
|
|
555. |
and an invoiced qty of
|
|
2011-07-06 |
e una quantità fatturata di
|
|
556. |
the session shows quantity of
|
|
2011-07-06 |
la sessione mostra una quantità di
|
|
557. |
and quantity invoice of
|
|
2011-07-06 |
e una quantità fatturata di
|
|
561. |
Could not update the default shipping carrier for this branch because
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile aggiornare lo spedizioniere predefinito per questa filiale perchè
|
|
565. |
The sales order header could not be updated with the invoice number
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile aggiornare l'intestazione dell'ordine con il numero di fattura
|
|
567. |
The debtor transaction record could not be inserted because
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile registrare l'operazione sul conto debitori perchè
|
|
572. |
The sales order detail record could not be updated because
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile aggiornare i dati dell'ordine perchè
|
|
574. |
The order delivery differences log record could not be inserted because
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile registrare le differenze tra ordine e spedizione perchè
|
|
578. |
Could not retrieve current location stock
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile estrarre la disponibilità presso il magazzino selezionato
|
|
579. |
Location stock record could not be updated because
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile aggiornare la quantità disponibile presso il magazzino selezionato perchè
|
|
580. |
The following SQL to update the location stock record was used
|
|
2011-07-06 |
Il codice SQL utilizzato per aggiornare la quantità disponibile era
|
|
581. |
Could not retrieve assembly components from the database for
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile estrarre i componenti del raggruppamento
|
|
582. |
because
|
|
2011-07-06 |
perchè
|
|
583. |
Can not retrieve assembly components location stock quantities because
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile estrarre la quantità disponibile dei componenti il raggruppamento selezionato perchè
|
|
585. |
Stock movement records for the assembly components of
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile registrare i movimenti di magazzino dei componenti del raggruppamento
|
|
586. |
could not be inserted because
|
|
2011-07-06 |
perchè
|
|
588. |
Location stock record could not be updated for an assembly component because
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile aggiornare la quantità disponibile del componente presso il magazzino selezionato perchè
|
|
589. |
The following SQL to update the locations stock record for the component was used
|
|
2011-07-06 |
Il codice SQL utilizzato per aggiornare la quantità disponibile presso il magazzino era
|
|
590. |
Stock movement records could not be inserted because
|
|
2011-07-06 |
Non è stato possibile registrare i nuovi movimenti di magazzino perchàŠ
|